» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

原来台湾把This It Is翻译成《未来的未来》啊

把原本的this is it翻成这个玄了一点,有点装,

当然读起来还不错,有气质,不过要是“未至的未来”或“到此为止的未来”会更喜欢

其实直译也不错


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博