» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 36 123
发新话题
打印

原来台湾把This It Is翻译成《未来的未来》啊

这个名字也不错啊
比《就是这样》有味道
香港的呢?


TOP

[posted by wap]

我觉得巨傻无比



本帖最近评分记录
  • 大湿人 激骚 +1 湾湾的翻译一向很囧。 2009-11-10 15:19

TOP

引用:
原帖由 ppppppp 于 2009-10-30 02:25 发表
这个名字也不错啊
比《就是这样》有味道
香港的呢?
什么味道?羊膻味?牛油味?


TOP

翻成啥都无所谓了

TOP

和明天的明天,一个模式,麻木了

TOP

[posted by wap, platform: Opera]

未来有没有“没有来”的另外一层意思?

TOP

我觉得就是没有来的未来
或者说本该出现的未来

TOP

未来的未来  就是永远也触碰不到的意思。

TOP

[posted by wap, platform: Android]
引用:
ppppppp 发表于 2009-10-30 02:25
这个名字也不错啊
比《就是这样》有味道
香港的呢?
我觉得还不如就是这样,看完电影后觉得这名字挺好。台湾应该翻成就酱紫

TOP

不错,挺有意境

TOP

就是这样我觉得不差,还有两层意思

TOP

还是台湾一贯有韵味无力度的风格。

TOP

就那么最浅显的三个单词,搞这么多虚头巴脑的有啥用啊。

TOP

过度解读了,而且和原标题字面上没有任何关联,渣

TOP

傻透了,一股子做作的流行歌曲味儿。

TOP

 36 123
发新话题
     
官方公众号及微博