» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] VALKYRIE PROFILE的PROFILE为什么非要翻译成"侧身像"?

profile的本义为“大体轮廓”,语义之一是“从侧面角度看过去的,成半脸或侧脸状的人物头像”,在涉及人物故事时应引申翻译为“传记”
VALKYRIE Profile直译就是《瓦尔基里传》,引申来说北欧女神传是很正确的译法。女神侧身像的译法是错误的,这种错误就好比把university president翻译成大学总统。虽然字面意思没错,但是翻译为汉语就明显错了


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博