» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

我特别烦欧式游戏名字名称的中文化

日式西洋游戏的傻逼特点之一,用片假名不是一样一堆乱码糊脸,跟翻译有啥关系

欧洲人除了正式介绍和书面的场合,没人连人带姓的称呼人

三傻Sansa,二丫Arya,囧John
或者小指头little finger,红Red Viper

像龙马那样报菜名的,也只有大场面,平时也叫Dany


TOP

引用:
原帖由 leyoung 于 2021-3-9 23:17 发表
posted by wap, platform: Android
游戏汉化是个老大难问题,很多官方的还不如民间
这还真不是汉化的问题

日本游戏里这种片假名的外国人名,是傻逼的根源

スノーホワイトアップルパイ
照着日文翻译就是丝诺怀特埃普鲁派



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博