» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

关于翻译.....发点小牢骚

引用:
原帖由 stryker 于 2007-7-11 09:26 发表
派名的翻译,原声版最终还是选了汽/霸。不过这个也无所谓了

人名的翻译,字幕版里有些问题......碎骨魔叫袭击......不知道根据何在。

大黄蜂在之前都是通过收音机里的歌声来传达自己的意思的,但字幕都没 ...
这里是和谐社会。。。


被版属要求改掉无数魔兽世界恐怖词汇的人飘过……

[ 本帖最后由 ono 于 2007-7-11 23:51 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博