» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

新作预告篇: 游戏的宗教

引用:
原帖由 鲜奶杯 于 2007-3-5 20:00 发表
DB永远都是那么睿智!支持~~~

非纯表情


TOP

引用:
原帖由 常遇春 于 2007-3-5 11:38 发表


您的回帖和您的签名档图片相映成趣,令在下胸臆大开

悄悄问一声:您不是DKCK本人吧?
您快奔40的人了还和我们小孩子一般见识干什么,其实我们都可以叫你声蜀黍的



TOP

引用:
原帖由 hugang 于 2007-3-5 11:51 发表
游戏批评我只买到18期,现在出到第几期了?
创刊号到18期都是按期数,之后停刊,
然后06年搞出个春季刊,接着夏季秋季也出了,不过冬季没消息


TOP

引用:
原帖由 KARUTO 于 2007-3-7 12:38 发表


您快奔40的人了还和我们小孩子一般见识干什么,其实我们都可以叫你声蜀黍的
我跟你很熟吗?您看过在下身份证?我和DKCK说话需要旁人插嘴?

TOP

哈哈,好玩

TOP

最后一段的效果很不错。。。。

TOP

引用:
原帖由 KARUTO 于 2007-3-7 12:38 发表


您快奔40的人了还和我们小孩子一般见识干什么,其实我们都可以叫你声蜀黍的
小孩子不乖,蜀黍可要管教的~~~

TOP

引用:
原帖由 常遇春 于 2007-3-7 17:37 发表


我跟你很熟吗?您看过在下身份证?我和DKCK说话需要旁人插嘴?
您不认识我那很自然,我这个无名小卒怎么可能惊动您的大驾要来专程认识我一番呢。
不过我可认识您“中国第一游戏撰稿人”徐继刚前辈哦,我们之间的年龄数字在十位上至少相差了个1。此刻与您对话的我可使充满了敬仰之情啊,您难道看不出来么。

[ 本帖最后由 KARUTO 于 2007-3-8 01:56 编辑 ]

TOP

在tg,许多人就把游戏当成宗教一样崇拜了

TOP

最后一段VERY内涵

TOP

近年来,日本游戏产业每下愈况


从中文语法来说这个是没错的
但这个词是每况愈下。。。。。。。

TOP

引用:
原帖由 md2 于 2007-3-8 14:49 发表
近年来,日本游戏产业每下愈况


从中文语法来说这个是没错的
但这个词是每况愈下。。。。。。。
书记别急,这是可以算是DB流了,文中还有很多处类似的特殊语法

TOP

哇,一节9号电池就可以玩8小时的DB君的神文又来了啊

[ 本帖最后由 hsu 于 2007-3-8 15:23 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 md2 于 2007-3-8 14:49 发表
近年来,日本游戏产业每下愈况


从中文语法来说这个是没错的
但这个词是每况愈下。。。。。。。
这你就错了,古文的原文就是每下愈况,后来才慢慢变成我们用的每况愈下

TOP

引用:
原帖由 hsu 于 2007-3-8 15:04 发表


这你就错了,古文的原文就是每下愈况,后来才慢慢变成我们用的每况愈下
百度一下更好玩啊:D

--------------------------------------------------------------------------------
每下愈況與每況愈下
(江詩群)
九月二十二日,「上下古今」版刊有林予先生《泣血與心喪之辨讀後》大作,文中談及:「中國文字的演變可真是千奇百怪。……如『每況愈下』漸變為『每下愈況』……。」
林先生引用此一成語之演變,不小心筆誤竟寫反了。因為此成語應該是「每下愈況」在先,以後才轉變成「每況愈下」。

今先抄錄中華書局《辭海》(中華民國五十八年台三版)「每下愈況」條之釋文於下:

《莊子知北遊》:「正獲之問於監市履狶也,每下愈況。」注:「正,亭卒也,獲,其名也,監市,市魁也,狶,大家也,履,踐也,夫市魁履豕,履其股腳難肥處,故知豕肥耳。」

又據章炳麟《新方言釋詞》:「愈況,尤愈甚也。」

古人買豬多用腳踢牠的腿股之間,因為豬的腿股最難肥,從股往下踢到腿,肉愈多則愈能顯示豬的肥大,換言之,愈踢到腿下部才愈能知道豬的情況如何。

但「每下愈況」這成語的意義,卻由觀察豬的肥大,慢慢變為指一個人的情況愈來愈不如意,或某一事情愈來愈差。

大概是「每下愈況」這四個字不易瞭解吧,人們不經意卻說成了「每況愈下」。久而久之,積非成是,也就不以為錯了。

據《成語出迷宮》所載:宋人洪邁在他的《容齋續筆》卷八,批評當時的風氣道,現在社會上稍能命相的人,都自以為是先知再世,這真是「每況愈下」啊!

可見這一成語的誤用,至少在宋朝時就開始了。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博