引用:
原帖由 gogogo 于 2008-7-25 13:30 发表 
其实我也好奇药师寺的繁体字幕到底怎么个难懂法
请ryuetsuya兄给我们打一段上来或者来张图吧
看药师寺第2集把,第3集我看了,比第2集好多了
这种东西要是这么容易说清楚,也不会和看都不看就否定的某小白纠缠
这个字幕组翻译会把一句话用更丰富的方式去表达出来
比如”これは警視がよく言ってた”
这么一句很简单的台词,一般字幕组都会翻成”这就是警视经常说的“
而枫组翻成”这就是警视经常挂在嘴边的“
多的例子我就不举了,如果懂日文的自己比较下日文和翻译文的区别就会发现了