小黑屋
原帖由 Nowe 于 2007-7-13 01:03 发表 我记得好象是固体
查看详细资料
TOP
魔神至尊
N64 FANS
主公
MAC FANS
原帖由 suyuan002 于 2007-7-4 11:34 发表 女神侧身像这译名不是瞎取的,日文官方名就叫戰乙女の橫顔 个人认为最经典的译名是当年那个无声狂啸吧?---I have no mouth but i must scream
大侠
混世魔头
原帖由 比尔小门 于 2007-7-13 22:02 发表 还把翻译成;译成
VEGA
管理员
影之魔帝
禁止访问
天外飞仙
原帖由 比尔小门 于 2007-7-13 22:02 发表 <电软>还把<忍者龙剑传>翻译成<忍者外传>;<鬼泣>译成<恶魔猎人>
魔王撒旦
原帖由 DvRyu 于 2007-7-13 23:26 发表 忍龙美版就是叫忍者外传啊,日版名叫忍者龙剑传,而且是汉字,再下限也不可能译错吧。。。 鬼泣叫恶魔猎人也没啥不妥啊,但丁干的不就是这行当么。。。 “恶魔五月哭”才真正的囧 港台YY派意译确实有些夸张 ...
原帖由 DvRyu 于 2007-7-13 07:26 发表 忍龙美版就是叫忍者外传啊,日版名叫忍者龙剑传,而且是汉字,再下限也不可能译错吧。。。 鬼泣叫恶魔猎人也没啥不妥啊,但丁干的不就是这行当么。。。 “恶魔五月哭”才真正的囧 港台YY派意译确实有些夸张 ...