» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

同时代的哪个游戏机RPG能比仙剑的剧情感人的?

引用:
原帖由 很有趣的小朋友 于 2010-9-3 11:21 发表
搞几首打油诗就能感人?那我也来让大家感动感动
人路上女娃娇
情缘爱逍遥
无意留觅芳踪
十年生影飘渺
……………………


TOP

拿语言说事?
好,那你觉得电影剧情直接念给你好,还是用电影镜头语言给你好?
有时候文字不是唯一可以诠释剧情的东西,
再牛比的剧本流水帐念给你听也没劲了(国产RPG的特色).

[ 本帖最后由 ddr911 于 2010-9-4 21:35 编辑 ]



TOP

口袋妖怪:D


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @alfredo  于 2010-9-4 20:09 发表
就算客观上一个rpg剧情很好,但是你看不懂,那剧情再好对你来讲有何意义?好比蒙娜丽莎放在一个盲人的面前,就算蒙娜丽莎是神作,对于一个盲人来讲意义何在?难道那个盲人还能脑补自high?要是没有汉化组,现在讨论那 ...
我不懂得欣賞大嘴的性感,所以我討厭舒淇我覺得她很丑,但也不能否定她是一個公認的大美女


問題就是有漢化組了井底之蛙少了害到你熱愛的仙劍不能當老大了,真正的好作品是不需要有完全相同的文化背景的,宮崎駿是世界公認的動畫大師,沒有日本文化背景的人都覺得幽靈主是好動畫,但中國以外有多少人認可藍貓呢?除開武俠和中國風,仙劍就一老套的武俠或者說仙俠小說,雖然它也許已經是國產的巔峰之一了

還有的就是為甚麼同樣是老舊的遊戲和劇情,dq5移植到nds後一大堆人相會恨晚被劇情感動大呼神作,仙劍反而不斷遭受質疑呢?

本帖最后由 电灯胆 于 2010-9-5 00:23 通过手机版编辑

TOP

引用:
原帖由 alfredo 于 2010-9-4 20:14 发表

你脑补了,我可没说pal剧本秒杀XX。我只说pal的中文对于当时的中国玩家的吸引力是相当大的。你自己都承认看攻略玩不high,那还玩,这不是自虐吗?:D
我现在可以不看攻略了,不过已经没有心思玩RPG了,时间充裕的话抱字典玩GALGAME对我有益得多
“我只说pal的中文对于当时的中国玩家的吸引力是相当大的”这句在本帖属于废话,现在说的是剧本剧情优劣,和游戏性没有半毛钱的关系

TOP

引用:
原帖由 电灯胆 于 2010-9-5 00:02 发表
posted by wap, platform: iPhone

我不懂得欣賞大嘴的性感,所以我討厭舒淇我覺得她很丑,但也不能否定她是一個公認的大美女


問題就是有漢化組了井底之蛙少了害到你熱愛的仙劍不能當老大了,真正的好作品是不需 ...
我何时说过仙剑是老大了?我只是说,再好的作品,也得看得懂才有共鸣感。sfc那个时代游戏的画面完全和电影不能比,剧情的张力很大程度上得靠文字表现。你要说ps以后的主机上的rpg你看不懂文字也能感动,我也许还信,毕竟那时有cg来表现剧情。可是现在说的可是sfc。我反问一句,要是没有汉化组把dq5汉化过来,你觉得会有那么多人喊dq5神作吗?:D

TOP

引用:
原帖由 shinken4503 于 2010-9-5 05:48 发表


我现在可以不看攻略了,不过已经没有心思玩RPG了,时间充裕的话抱字典玩GALGAME对我有益得多
“我只说pal的中文对于当时的中国玩家的吸引力是相当大的”这句在本帖属于废话,现在说的是剧本剧情优劣,和游戏性没 ...
我只是想说剧情再好,看不懂也是白搭。这怎么又和游戏性扯上关系了?回到当时那个年代,有哪个sfc神作是有汉化版的?有哪个sfc神作是我们大众接触的到的?你不理解这一点,就理解不了为什么仙剑在当时那个年代会那么火:D

TOP

引用:
原帖由 alfredo 于 2010-9-5 08:59 发表

我只是想说剧情再好,看不懂也是白搭。这怎么又和游戏性扯上关系了?回到当时那个年代,有哪个sfc神作是有汉化版的?有哪个sfc神作是我们大众接触的到的?你不理解这一点,就理解不了为什么仙剑在当时那个年代会那 ...
没人否认PAL当年很火啊,但是这和剧本好不好有什么关系?现在说的是剧本的事,当年没玩够或后来没补课的真的还是不要说了,没意思的

TOP

引用:
原帖由 alfredo 于 2010-9-5 08:54 发表

我何时说过仙剑是老大了?我只是说,再好的作品,也得看得懂才有共鸣感。sfc那个时代游戏的画面完全和电影不能比,剧情的张力很大程度上得靠文字表现。你要说ps以后的主机上的rpg你看不懂文字也能感动,我也许还信 ...
你怎么知道别人看不懂?

TOP

posted by wap, platform: iPod (iTouch)

@业内消息 mark

TOP

引用:
原帖由 shinken4503 于 2010-9-5 11:04 发表


没人否认PAL当年很火啊,但是这和剧本好不好有什么关系?现在说的是剧本的事,当年没玩够或后来没补课的真的还是不要说了,没意思的
当年玩家喜欢这款游戏主要原因就是它的剧情感人啊(中文的游戏能看懂),后来补上效果差好多啊,就像当年的东京爱情故事,感动多少人啊,可现在的孩子后说东爱就是一坨si 太土了,还有不少70后80后很喜欢圣斗士和七龙珠,可这些在现在的孩子眼里根本没法和火影等相提并论,有些东西在当时是经典可换了一代人在去看就未必了,一定要结合当时的时代背景啊
早期喜欢仙剑理由不是因为它的系统 画面 魔法效果,是喜欢它的剧情和浓郁的中国风味啊!

TOP

只有不看游戏杂志的土鳖才会只看得懂中文游戏,电子游戏文化的启蒙时代早在93、94年就开始了,当然只有大城市才有这优势,乡镇还是农村文化,能识几个汉字就不容易了

TOP

引用:
原帖由 模拟器高手 于 2010-9-6 15:13 发表
只有不看游戏杂志的土鳖才会只看得懂中文游戏,电子游戏文化的启蒙时代早在93、94年就开始了,当然只有大城市才有这优势,乡镇还是农村文化,能识几个汉字就不容易了
个人觉得在那个年代看游戏功略玩游戏和自己去体会游戏是不一样的,对RPG更是如此,早期看功略玩DQ3和后期玩汉化的DQ3对剧情的理解是不一样的,虽然早期看功略玩DQ3也能大致了解剧情但细节的了解差的远了,有时候故事情节的精妙之处就是在于那几段对话而已,而有些RPG中人物间对话能反映出该角色的性格特点和当时角色的情感刻画,这些都是只看略玩而不懂日文无法理解的东西,而这些往往是剧本发展的绝妙之处或是画龙点睛之笔

TOP

楼主标题要加个中国才能讨论

TOP

如果不硬加上“仙剑是中文能看懂”这个前提,
我就纯粹比剧本的感人度,
95~98年的RPG有没有比它更感人的?

ps:
再说一遍,旁白只是电影语言中的极小一部分,镜头语言才是灵魂,
RPG游戏也是一样,文字只是辅助,你亲自去冒险所感受才是给力的故事体验,
毕竟你不是在看武侠小说;文字不是唯一可以诠释剧情的东西。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博