小黑屋
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:49 发表 在日本发明这个词之前,中国有谁发明了这个词,让他站出来我看看。 这是谁规定的?没人规定,这是常识。
查看详细资料
TOP
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:50 发表 福布斯文章说微软未来3年要大量裁员,要把XBOX品牌卖给索尼也是真的哦
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:42 发表 当然会变,因为没人规定次时代是日本语引进词,如果不是呢
旁观饭转职ing
魔神至尊
天気がいいから、散歩しましょう ...
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:51 发表 就是谁先发明就跟谁走? 奇怪,那日语怎么没有跟中文走,比如娘
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:52 发表 pg饭,大过年别这么辛苦抬杠好吗? 这个只是分析,而该文是对言论的转述,你是想说他们故意扭曲咯?
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:53 发表 没文化真可怕,娘的意思本来就是中国古代传到日本的....笑喷了
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:54 发表 呵呵,我和你讨论文章的内容,你却偏偏不看文章,只看标题和非原话,到底谁在抬杠?
魔王撒旦
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:57 发表 我看了啊 而且可以确定ea ceo口中的gen4就是new xbox和ps
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:46 发表 没人这么规定过,ok? 所以你管你说,我们都明白了啊,但是别人也有不按照日语来定义的自由
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:59 发表 你又变成人家胃里的蛔虫了啊,这点我比不了你,没你会脑补
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 23:01 发表 别双重标准嘛,你不是说ea不是这意思吗?可见你也有自己的理解,这就让你成蛔虫了? 反正我的理解和a9翻译以及这文章一样,ceo说gen4是新xbox和ps,wiiu不是