» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

《Cross Game》连载再开,第2部始动

からす♂在上个帖子中说
引用:
哎,还有一个半月才有新连载,真素无聊```
3套D,当初我买H2也只买了2套D啊,不过至今还素那2套D


可耻的伪非~~~~

我可是听了你的赞美,结果花了850大元收了《H2》的港版~~~~~


TOP

winger在上个帖子中说
引用:
可耻的伪非~~~~

我可是听了你的赞美,结果花了850大元收了《H2》的港版~~~~~
港版出完了?翻译得怎么样?
我现在还是学生,花的是父母的钱,等我有工作了再买了自己的书柜后(书柜才是重点),我要用Z版漫画华丽的塞满它,我日后定要买齐H2的日,台,港,大陆的全部Z版

PS 我不也素听了你的赞美看《一刻》去了么?
PS2 找朋友拿的《一刻》独少了第14本单行本
PS3 原来《一刻》素80年开始年载的,而且素和《福星小子》同时进行作业的```



TOP

からす♂在上个帖子中说
引用:
PS2 找朋友拿的《一刻》独少了第14本单行本
PS3 原来《一刻》素80年开始年载的,而且素和《福星小子》同时进行作业的```



第14本可是精华所在!

为什么说高桥是神!就是她能同时在周刊上连载两部风格完全不同的神作!


TOP

貌似大多漫画倒数第2本都素矛盾的集合体组成的,最后一本搞定收工
那没14集怎么办列?
那段时间安达大神有《TOUCH》
而且26本单行本比《一刻》15本完结得早
不过《福星》这种故事集比较费脑子

TOP

查了下,貌似我们家安达大神更牛
在《一刻》与《福星》连载期间安达有《美雪》和《TOUCH》,而且更早结素连载,3神作之一的《ROUGH》甚至只花了2年时间,其中还有《含羞草》和海量中短篇,90s头还出了《红色辣椒》,大致列表如下
1980 みゆき 少年ビッグコミック17號~S.59年18號
1981 タッチ 週刊少年サンデー36號~S.61年50號
1982 陽あたり良好!番外編 週刊少女コミック10號
1983 真夜中のひとりごと サンサン 昭和58年5月號~昭和62年12月號
1983 Season(シーズン) 別冊少女コミック8月號
1985 なにがなんだか 少年ビッグコミック1號~2號
1985 むらさき ちゃお6月號
1985 チェンジ 少年サンデー10月號增刊號
1986 交差點前 少年ビッグコミック4號
1986 プラス1 ちゃおデラックス初夏の號
1986 スローステップ ちゃお 昭和61年9月號~平成3年3月號
1987 近況 少年ビッグコミック1號
1987 ショート‧プログラム ヤングサンデー創刊號
1987 ラフ 週刊少年サンデー17號~H.元年40號
1988 テイク‧オフ ヤングサンデー7號
1988 震度4 週刊少年サンデー27號
1989 歸り道 ヤングサンデー20‧21號
1990 虹色とうがらし 週刊少年サンデー4‧5合併號~H.4年10號

TOP

楼上大大开出的列表,认得出名字的大多数都是short program 1/2里面收录的短篇阿……

TOP

中长篇的我写出来了
其他的不是短篇的话那安达就真是神了

TOP

书今天全部收到了。

重得要命,搬了一会,放弃,打车运回家。

港版质量没话说,比国内正版都要高上几个档次,果然一分钱一分货。

TOP

这个Tshirt不像国内能买到.....

TOP

21年前的今天,上杉和也同学在距甲子园仅一步之遥的地方,为救小孩而遭遇车祸,不幸身亡。

今特此缅怀,以励后人~~~~~

TOP

winger在上个帖子中说
引用:
21年前的今天,上杉和也同学在距甲子园仅一步之遥的地方,为救小孩而遭遇车祸,不幸身亡。

今特此缅怀,以励后人~~~~~
今天来TG就是为了纪念和也同学啊,希望和也跟婶婶在天国先照顾下若叶同学
关与港版漫画还是想问下翻译得怎么样?
ps:winger能帮我在网上找个<一刻>的第14集看么?谢了先

TOP

风飞在上个帖子中说
引用:
这个Tshirt不像国内能买到.....
同人自己画的

TOP

からす♂在上个帖子中说
引用:
今天来TG就是为了纪念和也同学啊,希望和也跟婶婶在天国先照顾下若叶同学
关与港版漫画还是想问下翻译得怎么样?
ps:winger能帮我在网上找个<一刻>的第14集看么?谢了先


翻译嘛,没得比较,不知道算好算坏,不过看起来很流畅。个人认为翻译上没有问题。起码书名保留了《Rough》和《H2》,没有叫什么《我爱芳邻》和《好逑雙物语》。

《一刻》在线看的,下面两个地方都是描后来出的那种18本单行本的,你那个14集大概是在16、17左右吧,自己找找。

manhuaw.com/name/name1776.htm

comic.yourour.com/type.asp?typeid=2813

TOP

喜欢最后一个Tshirt~~

TOP

winger在上个帖子中说
引用:
からす♂在上个帖子中说
引用:
今天来TG就是为了纪念和也同学啊,希望和也跟婶婶在天国先照顾下若叶同学
关与港版漫画还是想问下翻译得怎么样?
ps:winger能帮我在网上找个<一刻>的第14集看么?谢了先


翻译嘛,没得比较,不知道算好算坏,不过看起来很流畅。个人认为翻译上没有问题。起码书名保留了《Rough》和《H2》,没有叫什么《我爱芳邻》和《好逑雙物语》。

《一刻》在线看的,下面两个地方都是描后来出的那种18本单行本的,你那个14集大概是在16、17左右吧,自己找找。

manhuaw.com/name/name1776.htm

comic.yourour.com/type.asp?typeid=2813
谢谢先
其实我就是比较喜欢台湾版的翻译啊
最受不了香港一些口语化的翻译

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博