天外飞仙
原帖由 zafm0861 于 2008-6-30 18:29 发表 不知道paladin从什么时候变成了圣”骑“士这个翻译,而且国内大部分人都这么接受了。。。 虽然帕帕丁可以召唤特殊坐骑,在骑术和骑乘作战上比其他职业突出一些…… 台湾翻译的就好多了。圣武士。。。
查看详细资料
TOP
小黑屋
原帖由 zafm0861 于 2008-6-30 18:29 发表 软炸还算好的。 不知道paladin从什么时候变成了圣”骑“士这个翻译,而且国内大部分人都这么接受了。。。 虽然帕帕丁可以召唤特殊坐骑,在骑术和骑乘作战上比其他职业突出一些…… 台湾翻译的就好多了。圣武士。。。 话说4E里ranger终于回归了游侠的翻译,不是巡林客了。。。由于游侠和徳的威能彻底和牧师区别开,于是和自然脱离关系了。 4E里Warlord才是最不好翻的,虽然大家都默认了政委这个名字……
Envy
禁止访问
你全家都是衙内
原帖由 RestlessDream 于 2008-6-30 18:42 发表 Warlock不好翻吧……政委很重要啊。记得NWN2翻译的时候就有人头疼这个问题,最后还是翻成了巫XX 帕拉丁就应该是圣武士,或者圣堂武士。关键不在于是否有坐骑,而在于“圣”字。
原帖由 ssbbtbt 于 2008-6-30 18:41 发表 龙枪里的索兰尼亚骑士是神圣的代表,他们的神就是帕拉丁,所以圣骑士这个译法不觉得有多大问题,在暗黑的背景设定里,也很符合
原帖由 zafm0861 于 2008-6-30 18:45 发表 warlock还是没确切的,果园的人翻成了邪术师,不过很多人觉得不太好……因为其威能不一定都是邪恶的。。。从炼狱来的可以算,但星界和feywild明显不算邪恶 warlord翻战争统领什么的,在队伍中会显得地位比较高, ...
原帖由 kelaredbull 于 2008-6-30 18:46 发表 问题是大菠萝2中文版管人家叫游侠啊~~~ 好吧,阿拉贡也确实被人叫大步游侠来着。
原帖由 ssbbtbt 于 2008-6-30 18:52 发表 你玩的哪个中文版?我手上2个版本都翻成圣骑士
Nine Breaker
魔王撒旦
Rank SS