天外飞仙
原帖由 @南丫岛的龙猫 于 2020-6-8 21:36 发表 对的,这个观点是我提出来的。 汉语能够信达雅地翻译外文题目,是语言高级的表现。 日本韩国,其他非英语国家,直接音译或者英文原文标题不动。是语言自我表达能力弱的表现。
查看详细资料
TOP
魔王撒旦
原帖由 久多良木健 于 2020-6-9 07:13 发表 posted by wap, platform: iPhone 象形文字就是弱文化,高学习成本不是什么可骄傲的东西
Pee on Shoes
元始天尊
老年组
原帖由 南丫岛的龙猫 于 2020-6-9 07:45 发表 弱文化你个毛线。整个东亚文化圈,日韩东南亚,哪个国家不崇拜汉文化,不学习汉文化,官方文件不使用汉字? 象形文字不好,你们日本人干嘛要学要用? 再说一遍,日文最低——假名借自中国,汉字取自中国, ...
混世魔头
原帖由 @南丫岛的龙猫 于 2020-6-9 07:45 发表 弱文化你个毛线。整个东亚文化圈,日韩东南亚,哪个国家不崇拜汉文化,不学习汉文化,官方文件不使用汉字? 象形文字不好,你们日本人干嘛要学要用? 再说一遍,日文最低——假名借自中国,汉字取自中国,现代词汇取自欧美。 日语最原始的东西,不过只是一堆生活基本词汇的发音而已。『水』叫做mizu,『石』叫做ishi。 假如没有了中文英文的支持,日语就是个石器时代的原始语言。 这种三流小语种,也只有你才当成宝贝了。 以上。
原帖由 dusk 于 2020-6-8 19:29 发表 posted by wap, platform: iPhone 先别急着甩锅国家,一堆游戏在你国连版号都拿不到谈什么政策允许不允许?主楼说的是这种现象:像神海在多数非英语国家都是叫Uncharted,即使有本地化的拉美、东欧也是如此,但是国内 ...
小侠
原帖由 Zechs 于 2020-6-9 10:20 发表 posted by wap, platform: iPhone 你不仅对语言缺乏基本的敏感性,即便对现代中文都缺乏基本的常识和了解。 你很多的发言里根本掩饰不了你语言知识匮乏的硬伤。 当然越是缺乏知识的人自信心越脆弱越喜欢从“历史” ...
エミリオ
セインガルドの薔薇
侠客
原帖由 sonnen 于 2020-6-9 13:08 发表 posted by wap, platform: iPhone 我觉得有时候不翻比翻译好,不翻的话提起来大家都知道说的是同一件事,翻译了就有隔阂了。
银河飞将