» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 《生化2重置》这次的国配很赞啊!

玩到鳄鱼那,里昂跳臭水沟里,啊~的一声娇喘,实在忍不了了换英文
感觉配音根本没见过游戏,全程照着剧本读


TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @生化危机男  于 2019-1-27 09:10 AM 发表
感觉配音时候根本就是直接照着稿子念的,根本就没看到视频,因为一点没有感情,尤其是在紧张的时候和情绪波动的时候。但是中文配音还是应该支持的,以后一定会更好的
没错…玩了一会切回英文配音了…中文配音这个好像没啥感情投入



TOP

posted by wap, platform: 小米 红米
国内是上译的专业配音,不给剧本,都是照着翻译的配音稿念的,能有什么好的效果。玻璃渣游戏的国配也是同一帮人,效果好很多。


TOP

引用:
原帖由 Wiedzmin 于 2019-1-27 11:00 发表
posted by wap, platform: iPhone
古墓10选择简体中文配音都是大陆配合,用繁体中文配音才是台湾配合,所以古墓10有两个普通话配音很良心。而古墓11才是台湾和大陆混着来的
崛起我记不清了,反正暗影的混配恶心到我了。

TOP

posted by wap, platform: VIVO
再烂能有某些人吹的战神杀手:暗影的中配烂?

TOP

没办法啊,配音的时候如果不给游戏剧情画面,只能靠配音演员脑补,感情是很难到位的
这次国配总的来说还可以,我第一遍就用国配了,通关再玩的话再换英语

TOP

感觉还能接受,第一遍国语,第二遍再回英文。

TOP

posted by wap, platform: 小米NOTE
如果是老上译那些人翻译配音还行

TOP

posted by wap, platform: iPad
还可以,打到一半换成国配了,完全能接受

TOP

我觉得这次国配的槽点无非就是感情不投入。不过这也是客观限制,毕竟只能看台本自己猜剧情猜现场情景找感觉找感情。如果是看着画面配那肯定不一样了。

TOP

引用:
原帖由 sailor 于 2019-1-27 19:13 发表
posted by wap, platform: 小米NOTE
如果是老上译那些人翻译配音还行
说实话,现在重看那些老电影违和感很强,完全没有激情,配音像在演话剧似的

TOP

posted by wap, platform: VIVO
引用:
原帖由 @klsm  于 2019-1-27 12:48 发表
pc版有大陆配音么?
正式版有,不过试玩版没有

TOP

posted by wap, platform: 小米
引用:
原帖由 @sailor  于 2019-1-27 19:13 发表
如果是老上译那些人翻译配音还行
老上译是多老的上译,最早那批?那建议你找个最早的译制片出来看看,再把它的原版片找出来看看,你会发现其实根本变成两个电影了。角色其实都是重新演绎了的
只能说是各花入各眼

TOP

开头大概十分钟都马马虎虎,直到克莱尔一句“我了个去” 顿时感觉跟吃苍蝇一样

TOP

Posted by: HUAWEI ALP-AL00
古墓10崛起简中配音不错的,11没玩过不知道。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博