魔头
查看详细资料
TOP
天外飞仙
东方红魔乡
原帖由 sirforest 于 2014-8-8 09:08 发表 这篇还不错。不过有些想当然的错误。 Salamander跟佛教没关系,更多与炼金术有关,因为是四大元素。 怒りの鉄拳恰恰是赤手神拳1的副标题而不是2的! 2是死闘への鎮魂歌(国内一般译作死斗者的镇魂歌)。 ...
小黑屋
原帖由 超越牛的神肉人 于 2014-8-5 23:56 发表 ARC THE LAD 应该翻译成少年阿克。。。 因为1代主角是个叫ARC的少年 MD大叔下次开篇说说日本那堆奇葩的飞机游戏标题吧 不知道是英文还是啥文, 意思完全无法理解
原帖由 amaterasu_gz 于 2014-8-6 17:42 发表 Dragon Spirits叫做龙魂,好吧,这样也OK;一不小心Namco来一个续作叫做Dragon Saber,于是翻译傻眼了…… 另外最终一战5真心敲地不能啊……
原帖由 lilo 于 2014-8-6 14:38 发表 说起家富康,我突然想起高达当初好像国内不许叫高达而是叫什么敢达?
大侠
混世魔头
AMIGO
妇女主任
穷逼