天外飞仙
原帖由 @leoko88 于 2017-4-2 11:32 发表 欧服eshop,
查看详细资料
TOP
魔头
原帖由 @鬼冢英吉 于 2017-4-2 11:40 发表 也就是说欧版有中文,美版没有?也是蹊跷
元始天尊
原帖由 @leoko88 于 2017-4-2 11:48 发表 【决定性的证据:《乐高小城:卧底密探》内置中文】暨eShop语言标注二三事。 上个月,香港零售商曝出Nintendo Switch游戏《乐高小城:卧底密探》内置中文,但至今没有官方层面的宣布,更兼日版发售日拖后、美服eShop语言标注无中文等事件,让不少玩家心存疑惑。 这个担心是有道理的,因为在美服eShop上,游戏的语言写的是:英法西葡(图1)。但是,当你有这个疑问的时候,不妨看一下美服的《塞尔达传说:荒野之息》,语言标注居然是:英西法(图2)。众所周知,各国发售的塞尔达都是内置包括日语、俄语、荷兰、德语等多种语言的,但美服并未标注。 这是为什么?其实熟悉美服的玩家都知道,美服eShop许多游戏(特别是大作游戏)语言只标注北美地区服务范围内语言的内置情况,在3DS、WiiU时代的美服eShop就是这样的,即使游戏有日语、中文、欧洲语言也不予注明。最典型的案例就是WiiU版《我的世界》,当时许多玩家听说游戏有中文就想购买,但是看到eShop只写着“支持语言英法西”就误以为没中文了。反倒是独立游戏,语言标注都很齐全,如《VOEZ》《新大开拓时代》都在美服明确标注有中文、日文。 那么欧服呢?也有类似的情况,例如欧服《1—2—Switch》列举一大串欧洲语言却没有日语(图3),而实际上是有日语的。 但是!欧服的《乐高小城》语言标记:有中文!除了中文,还比美服多标注了俄语、意大利语、荷兰语等欧洲语言,但还是没有日语。乐高这款游戏是确认有日语的,所以即便欧版写了中文还是没写全。(不排除6月日版发售的时候才有日文或只有日版才有日文的可能,但后者那样就违背了Switch游戏目前的发售原则) 那么,日服呢?日服还没上架乐高,所以不知道。但是截止到目前为止,所有游戏的语言标注,日版eShop都是无遗漏最全面的。当未来有一天日版eShop如果发生缺写语言的时候可能会推翻这个结论,但至少截止到今天(3月27日),只有日服的语言列表是齐全的,欧、美服都会不同程度的只列举自己的语言而去掉服务区以外的语言的标注的现象。 另外,还有一点值得注意的是,这些欧美服漏标的语言,除了日语和北美用不上的欧洲语言外,基本都是漏标韩文、中文等暂时没上线系统语言和eShop的区域。 以上是一些Nintendo Switch游戏语言标注的现状和《乐高小城》中文的决定性证据,归纳结论就是: 欧、美服都有漏标语言的现象,日服暂时没有漏标语言的现象,所以想知道一个游戏到底几种语言,去看日服,别信欧美服。
原帖由 @鬼冢英吉 于 2017-4-2 12:11 发表 这是哪里的文章?
diabear
魔神至尊
暗黑破坏熊
驴大锤
混世魔头
小肌霸
原帖由 @jayjayhewei 于 2017-4-2 13:01 发表 乐高在ps平台上无人问津 和任饭口味很近
原帖由 @zengxx1986 于 2017-4-2 12:45 发表 为啥子这乐高关注度这么高?照理说充其量也就三线作品啊。
小黑屋
刷刷刷
龙我雷
魔王撒旦