» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

双截龙的logo字为啥是"双"

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
流龟马


TOP

引用:
原帖由 mitsuna 于 23/3/2017 18:46 发表
汉字在日本,在大陆,在港台各不相同
港台也有简化字?还真不知道。新加坡简化字跟大陆有不一样的没?



TOP

台湾版真 三国无双的“双”是这样写的
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

posted by wap, platform: iPhone
魂斗罗难道还有字面意思?难道不是contra的音译?就像夜露死苦一样

TOP

posted by wap, platform: Galaxy Note 5
魂斗罗明明就是音译

TOP

posted by wap, platform: Firefox
绝情谷的谷应该是怎么写?

另外日语汉字也有 “的”这个字,那么跟no有啥区别?

本帖最后由 burnfox 于 2017-3-30 02:01 通过手机版编辑

TOP

引用:
原帖由 burnfox 于 2017-3-30 01:59 发表
posted by wap, platform: Firefox
绝情谷的谷应该是怎么写?

另外日语汉字也有 “的”这个字,那么跟no有啥区别?

本帖最后由 burnfox 于 2017-3-30 02:01 通过手机版编辑  
“目的”的“的”,和“我的书”的“的”的区别

TOP

魂斗罗音译喷了。好歹你搜下日版的图

TOP

日版的傳 简写成 伝

TOP

西暦2631年に、ニュージーランド沖のガルガ諸島に隕石が落着した。そして2633年、このガルガ諸島に「レッド・ファルコン」という謎の軍隊の基地が発見された。レッドファルコンは人類滅亡を企んでいるとされ、地球海兵隊の司令部は熱い斗魂とゲリラ戦術を持つ闘志「魂斗羅」のビル・ライザーとランス・ビーンに基地破壊命令を下した。ランスとビルはガルガ諸島にヘリコプターで乗り込んだ。

TOP

引用:
原帖由 jamesxuyiyi 于 2017-3-31 11:06 发表
魂斗罗音译喷了。好歹你搜下日版的图
魂斗罗就是 contra 的当て字,没什么问题,先有 Contra 再根据读音取的魂斗罗,至于日版介绍了什么是魂斗罗,是根据这三个字凑上去的

TOP

引用:
原帖由 mephisto 于 2017-3-31 11:14 发表


魂斗罗就是 contra 的当て字,没什么问题,先有 Contra 再根据读音取的魂斗罗,至于日版介绍了什么是魂斗罗,是根据这三个字凑上去的
“先有 Contra”从何说起?

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @jjx01  于 2017-3-24 14:08 发表
龍指东方的龙
竜指西方的龙
这两个汉字意思没有区别,一般指东方的龙,但也可以指西方的龙,只有片假名的“多拉贡”才专指西方的龙。日常写成竜比较多,想要高逼格时就可以写成龍。比如你看街霸的日文出招表,升龙拳中的龙就写成“竜”。

TOP

引用:
原帖由 jjx01 于 2017-3-31 11:25 发表

“先有 Contra”从何说起?
这游戏借鉴了尼加拉瓜的游击队 Contras, 所以取名 Contra,日文 コントラ, 对应汉字就是魂斗罗,和夜露死苦一样,本身没有任何意义,当然日版向来喜欢脑补,就根据就三个字编故事而已

TOP

引用:
原帖由 小姜不辣 于 2017-3-31 11:42 发表
posted by wap, platform: iPhone
这两个汉字意思没有区别,一般指东方的龙,但也可以指西方的龙,只有片假名的“多拉贡”才专指西方的龙。日常写成竜比较多,想要高逼格时就可以写成龍。比如你看街霸的日文出招表,升龙拳中的龙就写成“竜”。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博