银河飞将
原帖由 @Data-Lore 于 2015-8-11 17:23 发表 说到电子版,想起这个台湾电子版还是遗漏了若干章节的残缺版。 大陆译文虽然没有电子版,但实体书价又不贵,现在卓越亚马逊正在图书满299减120。 不想花钱的话,不久前译者黄公还在粉丝群里签名赠书,最多收个邮费钱。 即便是错过赠书活动了,大中城市的图书馆里应该都有这书吧?
查看详细资料
TOP
混世魔头
魔神至尊
原帖由 @jjx01 于 2015-8-11 20:17 发表 Life before death, strength before weakness, journey before destination. 台湾译文:生先于死。力先于弱。旅程先于终点。 大陆译文:生先死。强护弱。行胜果。 台译好,before就是before,不要装逼去扯成“护”和“胜”
毛熊爸
苹果神教
原帖由 @lvcha 于 2015-8-11 20:31 发表 突然发现我前几天看的伊翠兰是一个系列里的,不算太好看
惨遭淘汰最高
管理员
原帖由 @eva3d 于 2015-8-11 20:38 发表 居然能直接转epub了??? 我以前还傻坑坑的calibre转换一遍mobi呢
天外飞仙
原帖由 Data-Lore 于 2015-8-11 21:49 发表 posted by wap, platform: iPad 作者的处女作,当然各方面不成熟,文笔也最差。还有各种bug,以至于明年会出一遍修订版,改正一些错别字错误语法和地理错误什么的。 而且如果这书你看的是大陆万象出版社的话,会更加 ...
原帖由 @newaxis 于 2015-8-11 22:24 发表 刚看了下,亚马逊卖的伊岚翠和迷雾之子是上海社会科学院出版社的,飓光志是重庆大学出版社的,不知道都怎么样,另外这几本都凑了还不到299。。
魔头
原帖由 @Data-Lore 于 2015-8-11 22:37 发表 呃,sorry,我上面打错字了,应该是万语,而不是万象。 万语就是上海社会科学院出版社的。 http://site.douban.com/wideart/widget/notes/6238611/note/191202932/ 《迷雾之子》(古代三部曲)的质量是千疮百孔错漏百出,完全不能看。 现在山胖的全系列书版权都被重庆出版社买下了,未来13年内都会出版齐全吧? 除了《迷雾之子》(古代三部曲)是在台版基础上改,其余的全都另外找大陆译者翻译了。 其它书现在还没出,但《飓光志》的翻译质量肯定是一流的。 本帖最后由 DataLore 于 2015811 22:40 通过手机版编辑
原帖由 @newaxis 于 2015-8-11 23:49 发表 那完了,只有一本能买了。。
原帖由 Data-Lore 于 2015-8-11 20:20 发表 posted by wap, platform: Firefox 按你的意思,You're welcome 就应该翻译成“你受欢迎”, 对不对? The Radiant protects those who are weak, and uses his strength for others. 台湾译文:灿军保护那些衰弱 ...