» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

字幕组几个毛病希望正视!

引用:
原帖由 stryker 于 2013-1-25 14:29 发表
喷了
一、用srt或ass字幕自己想怎么调整怎么调整
二、你在这里对字幕组喊话有蛋用....
三、自己去简单了解一下字幕原理吧
赞同一下,多的话就不说了


TOP

真的是放寒假了。。。。



TOP

别乱用网络用语就行了。。。


TOP

六字真言

TOP

我所说的都是一些韩剧 动漫啥的

TOP

posted by wap, platform: Huawei (C8950D)

烦的是谷歌翻译直接往上扔的那种,看得不知所谓,把一部片都糟蹋了。

TOP

引用:
原帖由 yangjuniori 于 2013-1-27 01:01 发表
我所说的都是一些韩剧 动漫啥的
这是硬字幕的fansub圈子的特色,主要是和参与人员的年龄层次有关。

TOP

引用:
原帖由 不要看我 于 2013-1-25 18:42 发表
字幕组最大的毛病是把关门声,风声,打开窗户什么都翻译出来。。。。。。。
只有身体健全人士才配看电影系列

TOP

搞个tgfc字幕组吧..我第一个加入.

TOP

引用:
原帖由 0瞎子0 于 2013-1-27 12:08 发表
posted by wap, platform: Huawei (C8950D)

烦的是谷歌翻译直接往上扔的那种,看得不知所谓,把一部片都糟蹋了。
在射手下字幕先看评分

TOP

我一直纳闷儿电影里的对白和英语字幕对得上么

有的时候很清楚的听到里面有一些小差别

TOP

posted by wap, platform: GALAXY S

看来lz属于画面少看一部分也无所谓的那类型,真是价值观不同啊…

TOP

字幕组最大的问题是应该字幕收费

TOP

posted by wap, platform: HTC (Hero)

这是什么路数?
我不明白lz要什么

TOP

posted by wap, platform: iPhone

人人出过文言文的字幕,斯巴达那个,实在没法看

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博