» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[老游杂谈] 恐龙新世纪为何如此硬派?

posted by wap, platform: SonyEricsson (RAY)

红衣大壮很难用啊


TOP

一直想看看原作漫画



TOP

引用:
原帖由 Jeffrey 于 2012-6-9 16:55 发表
posted by wap, platform: SonyEricsson (RAY)

红衣大壮很难用啊
走上下路线, 威力巨大。不要冲跑。


TOP

posted by wap, platform: Nokia (E71)

就第七关boss是难点,其他无压力

TOP

记得是非喽我资散 也路麦格儿  遗落费  他偶他 费血技,痛打boss的爽快感,我喜欢揍第二关的双刀胖子

TOP

引用:
原帖由 Jillvalentine 于 2012-6-9 14:08 发表
球四人的扣血绝招的名字。
这是我一位在美国留学的朋友特地找了5个老外一起来听,最后一致统一给出的结果,老美听这种电子发音的英文就好像听大舌头说话一样,也要竖起耳朵才行……
以下是作者原话:
因为心有不甘,这么多年来玩这个游戏加上自己使劲听却怎么也听不出来他们在讲什么。大概因为
Capcom公司CPS1游戏不是真人配音的缘故,所以弄得音效有些模糊不清。但是恰好自己在国外,
那么就借助老美的耳朵老告诉我们所迷惑的事情的真相吧。我找了五个老美一起来帮我听,终于
听出了我们所迷惑的英文。
首先,四个人的保险。
杰克:Spiral Uppercut(旋转上钩拳);翰娜:Spiral Smash(粉碎旋风脚);
摩斯塔法:Tornado Kick(旋风踢);迈斯:Spinning Knuckle Bomb(纺纱转向节炸弹)。
其次,我方角色用炸弹或者炮筒轰死敌人时讲的英文。
杰克:take it!( 尝尝这个!)翰娜,摩斯塔法got you, gotcha!(翰娜讲得比较慢,摩斯塔法是连读,意思是“击中你了!”)
迈斯:final!(你完蛋了!)
再次,四个人打组合拳。全部都是在对付敌人时候本身发出的呼喊声,就像李小龙打斗时候,喜欢叫wa dao!一样。
杰克:ha hua!(嘿哈!)
翰娜:ho heiya! ( 嚯, 嗨呀!)
摩斯塔法:heiya-heiya!( 嗨呀(轻),嗨呀!(重))
迈斯:ho-ya !( 呼呀!)
最后,一些声音
男人们吃食物的时候,说的是that's good!(真好吃!)
翰娜吃食物的时候说的是:delicious(真可口!)
主角战胜Boss时说的英文:
杰克:All right!(太好了!)
翰娜:yo ho!(呦吼!)
摩斯塔法:Hoo...cool!(酷毙了)
迈斯:ha ha ha(哈哈哈!)
好了,到了今天,在美国人的帮助下,终于把所有的英文台词全部整出来了。希望大家会喜欢。

[ 本帖最后由 云里翻 于 2012-6-9 20:06 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • chrisada 激骚 +5 精品文章 2012-6-26 22:09
  • Jillvalentine 激骚 +3 版务处理 2012-6-20 14:44
  • difuno 激骚 +5 太骚了 2012-6-12 01:00
  • Rtojikl 激骚 +6 太骚了 2012-6-11 11:19
  • 904uio 激骚 +5 版务处理 2012-6-11 11:07

TOP

:D 小时候听白人的a+b扣血绝招,怎么听怎么像 打我我不干

TOP

阿里斯古
耗油跟

TOP

一币通关无压力

TOP

posted by wap, platform: Android

还有我的拳

TOP

哎哟我地胯

TOP

posted by wap, platform: Nokia (E72)

白人:final我的转

TOP

posted by wap, platform: Android

笑死我了,psp常驻游戏

TOP

双刀客boss很变态,每次都死到这。最终boss无压力。

TOP

CPS1的那个语音效果,真是太……

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博