» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[NBA] 常识纠错!最乌龙的NBA球队名翻译~^_^

可以的~


TOP

记得不知道以前哪个纱布解说说76人是指打球的时候球场上好像多出一两个球员那样,意指球员无处不在...



TOP

引用:
原帖由 crazyundead 于 2009-2-5 12:45 发表
记得不知道以前哪个纱布解说说76人是指打球的时候球场上好像多出一两个球员那样,意指球员无处不在...
是不是裁判啊


TOP

那么费城 49ers

旧金山 49ers


又是怎么回事呢?

TOP

TOP

引用:
原帖由 DRAGONL 于 2009-2-5 08:01 发表
关于达拉斯队名的翻译于嘉和徐济成在转播NBA的时候已经不止说过一次为什么要用小牛而不是英文原意了。
请龙版再说一遍

TOP

引用:
原帖由 任黑 于 2009-2-5 08:23 发表
小妞队
不幸者队
76P队




曾淫荡

TOP

引用:
原帖由 逃啊逃啊逃 于 2009-2-5 13:58 发表
那么费城 49ers

旧金山 49ers


又是怎么回事呢?
可能是为了庆祝新中国成立吧

TOP

pace car在F1里也有。

TOP

达拉斯离群马 的确比小牛帅啊!!!!!!!!!! 我支持港译

TOP

步行者港譯為馬步

TOP

[posted by wap, platform: Nokia (E71)]


小牛港译不是牛仔吗?怎么成离群马了?

TOP

再傻也干不过日本人
达拉斯马北利库斯队
费城76尔斯队
印第安娜佩萨斯队

TOP

[posted by wap, platform: UCWEB]


尼克斯是啥意思?

TOP

[posted by wap, platform: UCWEB]


不错,日本人真强。巫师叫奇才比较傻

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博