» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

漫谈游戏译名:潜龙谍影、皇牌空战、银河战士-7-13新增古墓丽影

N年来一直把MGS和AC的中文叫成合金装备&王牌空战


TOP

引用:
原帖由 Pele 于 2007-7-4 10:36 发表

有啥证据说明这个profile不是侧身像吗?
根据我对英文的了解,这里的"profile"更是表达"传"的意思.

证据的话我没有.



TOP

引用:
原帖由 nullsign 于 2007-7-4 10:36 发表
那Gundam的中文官方译名更有韵味:  

敢 达
肛蛋


TOP

很多时候游戏译名也有传统因素在里面~~~

象是勇者斗恶龙,虽然有龙是不假,这么俗气的名字都能叫到现在~~~

TOP

引用:
原帖由 鲜奶杯的马甲 于 2007-7-4 10:38 发表



碧咸~~~:D
菲高,朗拿度,拉乌
阿诺舒华辛力加
祖云达斯,森多利亚

TOP

大家都认为一些名字俗气啊,
但是我就喜欢俗气的名字. 没办法,农民呀.
真是各有喜好呢

TOP

引用:
原帖由 鲜奶杯的马甲 于 2007-7-4 10:44 发表
很多时候游戏译名也有传统因素在里面~~~
象是勇者斗恶龙,虽然有龙是不假,这么俗气的名字都能叫到现在~~~
就好比《乱世佳人》这名字,当年印在电影院大海报上挺醒目
下面在站个人吆喝:
“美丽坚最新大片,乱世佳人公映!
当小寡妇遇到公子哥!
有打枪有亲嘴!”
也挺有商业气氛的

只不过现在回头去看,这四个字和GONE WITE WIND比起来,就太没有琢磨的价值了。


当然DRAGON QUEST这名字本身也没啥高雅的

TOP

引用:
原帖由 dingdong 于 2007-7-4 10:40 发表


根据我对英文的了解,这里的"profile"更是表达"传"的意思.

证据的话我没有.
女神侧身像这译名不是瞎取的,日文官方名就叫戰乙女の橫顔

个人认为最经典的译名是当年那个无声狂啸吧?---I have no mouth but i must scream

TOP

貌似在 Metroid 某作的通关动画中就有Galaxy fighter 的字样。
所以银河战士这名字也算合适。

TOP

银河战士可不是国人yy的意译

看这贴http://bbs.stage1st.com/thread-269119-1-2.html

TOP

敢打激动战士

TOP

引用:
原帖由 foxhounds 于 2007-7-4 12:16 发表
貌似在 Metroid 某作的通关动画中就有Galaxy fighter 的字样。
所以银河战士这名字也算合适。
应该是the galactic warrior

SM的OST中有这首曲子 the galactic warrior---samus aran theme

TOP

感觉叫“女神档案”还不错!!!

TOP

燃烧战车多好听啊…………

TOP

:D 新世纪天鹰战士

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博