小黑屋
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:02 发表 1.成立。 2.副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面。。 3.成立。
查看详细资料
TOP
银河飞将
原帖由 师太.贫僧要射了 于 2007-5-22 15:14 发表 你只道: 世人皆醉你独醒... 却不料: 傻话说尽,反误了卿卿声名... -----啊弥陀佛
魔神组
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:13 发表 我的天哪。。。。还在绕圈…… 你到底想反驳的是什么?中文全面超越日文么?
原帖由 sleepboy 于 2007-5-22 15:16 发表 副词、人称词、形容词,在不考虑文章流畅的情况下,绝大多数都可以用定语句式进行表述。然后将复杂定语句式转变为通顺流畅的本土语言则取决于翻译者的文字功底。存在着少量名词、代词、称谓等无法用浅显词汇 ...
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:18 发表 那可未必,我相信我走的路,最初的观点一直到现在我还是继续坚持。 这帖中我说句实话,没一个回复能证明我那个观点是虚无其有的,换句话就是中文全面超越日文。
原帖由 流川枫 于 2007-5-22 15:21 发表 又一次精神胜利法 并且抛出一个中文全面超越日文的观点让别人去证明 中文全面超越日文 和 日文并非表达情感、意境比中文强 有必然的联系?
原帖由 流川枫 于 2007-5-22 15:20 发表 中文全面超越日文是你说的,我可没说 你前面说的不就是日文在表达情感意境方面胜过中文么? 还问我表达什么?日文学多了看不懂中文了? 囧
魔王撒旦
原帖由 LTFYH 于 2007-5-22 15:22 发表 没有人说中文全面超越日文,我们反驳的是日文即使是在情感和意境上也不一定强于中文
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:21 发表 这么说你是认为我最早的那句话说错了?