小黑屋
原帖由 猛男丙 于 2008-3-12 12:34 发表 我没有说我要翻译,只是提醒,中文汉字和日文汉字未必是同一个意思,难道你不认同?:D
查看详细资料
TOP
原帖由 拳人类 于 2008-3-12 12:35 发表 你有看懂话吗?SNAKE不是人名,跟行动有什么关系么?
原帖由 铁西瓜。 于 2008-3-12 12:37 发表 我是在称赞你这句话“日文汉字词拿过来,未必一定按日文原意解释,”
原帖由 拳人类 于 2008-3-12 12:27 发表 我玩过MGS3才知道这些,SNAKE只是行动代称、2代中的snake和3代的不是一个人。
混世魔头
原帖由 拳人类 于 2008-3-12 12:20 发表 TK是之于这个游戏本身来说的不断发展。 马里奥根本就是任社的衣食父母了。任社离了马小胡子就活不了。 俩码事。
原帖由 哈哈笑笑 于 2008-3-12 12:39 发表 丙看到没?这个是你原话,和你要表达的是一个意思吗?所以说你表达能力有问题嘛
Todd
魔神至尊
猛虎
原帖由 铁西瓜。 于 2008-3-12 12:36 发表 口袋禽兽、狗狗和脑白金都是钱。我不知道你所说的活不了是指…… tk的发展到底体现在什么之上?和“m大叔也在发展”到底有什么不一样的概念?
查看个人网站
原帖由 铁西瓜。 于 2008-3-12 12:39 发表 我想外星人的语言是地球人不能理解的了。大家放弃吧
原帖由 猛男丙 于 2008-3-12 12:40 发表 这句话又怎了?:D
原帖由 ssbbtbt 于 2008-3-12 12:42 发表 丙说你们理解能力有问题你们就是有问题,以后汉化游戏咱不要按日文原意翻译,就按中文原意翻好了
原帖由 铁西瓜。 于 2008-3-12 12:43 发表 没怎么,只是很想笑。 大家都别说话,我想看看他到底能不能看出他自己这段话的奥妙。