» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 30 12
发新话题
打印

[杂谈] 话说丰田现在的翻译扯淡的不行

雷克萨斯、兰德酷路泽、卡罗拉、汉兰达、凯美瑞
我说泥马把皇冠改成克劳得了
之前都有现成的翻译
凌志、陆地巡洋舰、花冠、佳美这些翻译
难道比不上现在这些么


TOP

要改也是克劳恩



TOP

只知道凌志是在国内被人抢注了,所以改成雷克萨斯


TOP

恩~可能先入为主的原因~~现在的直译名听起来非常山寨~~

TOP

香港的翻译都不错

TOP

引用:
原帖由 yutaco 于 2009-3-17 17:03 发表
要改也是克劳恩
跟劳恩斯是兄弟啊,呵呵

TOP

[posted by wap, platform: Nokia]


兰德酷路泽最烂翻译,没有之一。接下来是普拉多,汉兰达

TOP

皇冠应该是“酷狼”

TOP

酷狼+1

233MAX

TOP

雷克萨斯、卡罗拉、凯美瑞 都还不错,说实话以前译名好是好,就是乡土味重了点

其他什么兰德酷路泽就是屎

TOP

引用:
原帖由 共产党员 于 2009-3-17 20:23 发表
[posted by wap, platform: Nokia]
兰德酷路泽最烂翻译,没有之一。接下来是普拉多,汉兰达
还有酷鲁格= =

TOP

很傻比、、、、

TOP

[posted by wap, platform: Nokia (E71)]


懒得骷髅啧最神

TOP

陆地巡洋舰  霸道 这样的名字非常有气势,就算改了我们一样叫的是路巡 霸道

TOP

锐志不是满好的么.
心锐志远

TOP

 30 12
发新话题
     
官方公众号及微博