» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 19 12
发新话题
打印

FF3//发现这种汉化模式不错啊

http://www.ndsbbs.com/read.php?t ... ;toread=&page=1

请翻看后边回复,直接贴出了文本后大家回复来翻译,貌似这样速度会很快啊,可惜不是英文版,要不我也能帮忙翻译几段


TOP

问题是个人水平不一,谁来确保翻译质量呢?



TOP

最后找一个语文好的润色一下就可以了,信、达、雅翻译们保证信、达就可以了~


TOP

还是等美版出来再汉化吧,这假名完全看不懂

TOP

看来学日语才是正道呀。。。

TOP

其实FF3里的对白,除了水晶、国王和长老们说的,其它基本都是大白话,没有半点魔幻作品深邃感。

TOP

引用:
原帖由 BigBangBang 于 2006-8-21 12:03 发表
其实FF3里的对白,除了水晶、国王和长老们说的,其它基本都是大白话,没有半点魔幻作品深邃感。
早期的作品都是这样,越到后来小日本越会YY了~:D

TOP

能在美版前完成么?

TOP

看势头挺快的,估计剧情汉化会比较快,就是目前似乎还没有破解。。。。

TOP

引用:
原帖由 迷路 于 2006-8-21 12:18 发表
看势头挺快的,估计剧情汉化会比较快,就是目前似乎还没有破解。。。。
没有破解?
不是连文本都导出了吗?

TOP

文本导出不代表破解。 字库才是重头戏。

TOP

真心期待汉化版

TOP

期待神游版。

TOP

刚才才知道我们老大无聊就在翻译这个贴子,翻译最多的那个人,他翻译的质量一定没问题

TOP

up

TOP

 19 12
发新话题
     
官方公众号及微博