» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

为什么我觉得“你这老家伙”是神来之笔啊?(可能剧透慎入)

我看的好像是你这老家伙,我觉得比直译强,因为这句话直译后在中文语境里无论如何都是句比较重的骂人话,戏谑不起来。翻成你这老混球你这老东西更合适一些。


TOP

引用:
原帖由 Data-Lore 于 2015-5-16 20:51 发表
posted by wap, platform: iPad
老不死 更合适,是司空见惯的骂人语,但不是脏话,不怕教坏小朋友。
而且可以联系到Fury假死的梗。
不错,这个聪明。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博