» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 这节咕眼上,小岛也要开路了吗?

2:59
speaking about other platforms, this is a very difficult question. i must say, my biggest mission that i had to accomplish was (to) create and finish mgs4 for the ps3. that was my biggest mission so far.and i really have to sit down and think what i want to do for other platforms after this when the game was released

[ 本帖最后由 antizhuangb 于 2008-6-11 17:55 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:46 发表
我点进去 等了半天什么都没播  楼主 你自己YY 喊出来做什么! 发售前一天 小岛会说这样的话?
你脑子进水了吧? 哎 可悲的RF 被MGS4又搞疯了
见楼上



TOP

引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:50 发表

给连接 退一万步说如果小岛是这样说了能代表什么?  那你们继续YY 等 K社公布360版 请继续
给你这贴看的,现在变成了说了又怎么样了么:D
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:46 发表
我点进去 等了半天什么都没播  楼主 你自己YY 喊出来做什么! 发售前一天 小岛会说这样的话?
你脑子进水了吧? 哎 可悲的RF 被MGS4又搞疯了


TOP

引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:51 发表

小岛之前还说对MGS4很不满意呢 可悲! 把小岛的话翻译成英文  再把英文翻译成中文  = =!好的 我承认很强大
看英文原文不就得了

TOP

引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:54 发表

英文原文不是有人翻译了么!
小岛之前还说对MGS4很不满意呢 可悲! 把小岛的话翻译成英文  再把英文翻译成中文  = =!好的 我承认很强大

这不是你说的,看英文不就少一层了

TOP

引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 18:00 发表

可悲 小岛已经澄清过一次了 人家把原文已经翻译了 你们接受的了接受 接受不了 就不接受
澄清什么?

TOP

引用:
原帖由 黑龙 于 2008-6-11 18:03 发表

红字部分和蓝字部分显然是矛盾的
录像原文在第一页,欢迎张老师

TOP

引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 18:04 发表

需要我挖坟么! 对MGS4其实很满意 西方媒体扭曲事实    小岛的谦虚 换来的是被西方媒体翻译成 对MGS4不满意!
哎!强大啊! 这次英文没出错 中文这次把对其他平台做什么   译成 怎么移植其他平台了! 伟大!
中文翻译关我什么事,我不是都说了要你看英文么

TOP

引用:
原帖由 黑龙 于 2008-6-11 18:06 发表

你是说楼主的翻译不符合原文?
翻译与我无关,请张老师看原文:D

TOP

引用:
原帖由 西门啐血 于 2008-6-11 20:07 发表


.....

简单说,就是MGS4运用了很多PS3的特点,CELL,蓝光等。
然后小岛最后一句话是:So, it's kind of difficult, right now, what i am thinking is, how i can change these around for other platforms. ...
你接着我的写吧:D :D

TOP

引用:
原帖由 西门啐血 于 2008-6-11 20:12 发表


我就不写 :D
:D :D

TOP

引用:
原帖由 solopain 于 2008-6-11 20:42 发表
拜托楼主...xbox又不是没有过合金装备.....何苦呢....耐心等待吧,如果xo有了的话,会有更多人玩到岂不是更好?如果没有,买一台ps3难道就违反你的原则了?唉~~~
索饭solopain看到这样的消息心里又在哭泣了,难道这是真的么

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博