» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 其实任饭还是不错的.

引用:
原帖由 csimd 于 2008-6-3 16:27 发表

看到没,果然是什么都能踩
没看到我说xbox?wii机能和xbox最多也就半斤八两,所以这个引擎不能上wii
连这种很正常的言论都要不爽要踩,那还真是只能大家闭嘴了
是哪一位大仙人教授你,评价上代或本代主机的唯一标准是“机能”呢?

很抱歉我实在无法理解您的正常


TOP

引用:
原帖由 csimd 于 2008-6-3 16:32 发表

是啊,所以你是什么都能踩
我根本没说wii是上一代主机所以不能用这个引擎,而是说wii机能和上代的xbox差不多,而制作人明确说这个引擎是不能上上时代的
每句话都要加堆注释,注释的话也要注释,这样无限下去才能 ...
制作人说不能上上时代,并不是上世代,怎么到了你的嘴里变成上一代主机了?

人家指的明显是“时代”,也就是随着时间不断更新的和机能相关的“时代”,你自己说的是游戏主机的“世代”,你怨谁?



TOP

引用:
原帖由 csimd 于 2008-6-3 16:41 发表

你帮帮忙,你看过制作人访谈了?
用不着看,次世代这个词是日本人发明的。欧米制作人怎么也不可能用“世代”来表达自己对机能的看法


TOP

引用:
原帖由 csimd 于 2008-6-3 19:48 发表

要玩文字游戏?好,英文原文是last-gen,你慢慢分析吧
我英语不好,不要跟我拽鸟语

gen: [ dʒen ]  

n. 一般布告


例句与用法:
1. Give me the gen on this new project.  
把这新项目的资料给我.

2. He is fully genned up on the new project.  
他充分了解新工程的情况.

3. He gave me all the gen on the new office arrangements.  
他详尽地告诉我有关新的办事处的安排。

TOP

这个只是“代”,并没有说是“时代”还是“世代”。

人家可能指前者,也可能指后者,现在有没有统一说法?

没有,某人凭什么自己就给安上意义了?

TOP

引用:
原帖由 索尼反装x 于 2008-6-4 09:39 发表


时代是era,generation意思很明确
我只查到有“代、一代”的意思。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博