» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 2ch銷量速報統計的2007 年日本游戲軟件Top 100[战区新面貌:此贴开始战转帖了]



TOP

引用:
原帖由 齐鲁石化 于 2008-1-6 23:35 发表

被扣过分 以后就不写了
請在首樓補回出處



TOP

引用:
原帖由 勝間田 于 2008-1-6 23:37 发表


你是A9的?
记得那人转TG的贴从来不写出处
哪位轉TG哪帖?不寫?


TOP

引用:
原帖由 勝間田 于 2008-1-6 23:44 发表



随便举都可以举的出来

http://bbs.a9vg.com/read.php?tid=799100
同出自2CH....明白無?貌似有些是在S1看到的

TOP

炸樓~?

to R ~那我建議以后在S1留下TG的原帖了

TOP

引用:
原帖由 勝間田 于 2008-1-6 23:52 发表



看看原帖
http://tgfc.qwd1.com/club/viewthread.php?tid=5935472

再看看轉帖
http://bbs.a9vg.com/read.php?tid=807809

然後我們再來討論什麼叫轉載註明
速報是看2CH,中文內容是參考S1的

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-1-7 00:00 发表
哎,这都能吵?

楼上的A9朋友

中文简翻版,是我在TG首发的,发完后偶尔去S1再发一下,A9转帖没有注明,虽然我知道,但也没办法

所以在最近的贴上加上了“转载注明TG”的字样

但请不要本末倒置
速報的內容我都是在2CH看到的,但有時部分中文翻譯是參考S1的~

因為有些我也是在樂天搜索名字查游戲的....希望了解

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-1-7 00:32 发表



其实说白了,就是在TG那我的简翻版先全部复制过去,再把我其中一些戏称的翻译修改一下,这就不是转载的了?
开始不承认了啊?

===========================
因为我的简翻贴里很多名字是我原创的,什么乐天 ...
中文翻譯的確有些是在S1看的....若是閣下介意,我會補上注明轉載S1...

所以前一頁我說了,建議閣下在S1上留下TG的連接...

你喜歡寫上什么阻止不到你...隨便....大不了以后不看S1就是了

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-1-7 00:51 发表
http://bbs.stage1st.com/viewthread.php?tid=324984
6#

http://bbs.stage1st.com/viewthread.php?tid=329195
1#

以上我在S1的相应的原帖,就是转S1的贴,你也得写明吧?你写了么?
你又说游戏名字是你自己 ...
已補上S1的原帖連接....我是重申一次,速報相信大家都是在2CH看的...

中文名字我的而且確有在樂天找過并添加...

沒有人不承認什么,只是中文譯名我是在S1看到而已...S1是閣下發的,自然就與TG相同了...就這么回事

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博