小黑屋
查看详细资料
TOP
原帖由 水母寿司 于 2013-10-15 20:14 发表 super日语就是个外来语,随便怎么拼这音还在这 城市名最多也就是音译吧,日语拼出来也就milk和米路克的区别 这米啊雷怎么拼成lumiose的?
原帖由 水母寿司 于 2013-10-15 21:39 发表 我就说同一个城市,为啥英文和日文的叫法不一样? 你能拿出美版,我就拿不出日版了?
原帖由 水母寿司 于 2013-10-15 21:50 发表 我还真不知道你日文版地图上米亚磊市是怎么拼的
原帖由 水母寿司 于 2013-10-16 02:41 发表 自己找的网页自己看,我都懒得说了。。。 我就是问为啥这个城日文和英文译名不一样,你说了半天跟我较劲这个城就叫米压类市,有意思?
原帖由 dennis233 于 2013-10-16 10:59 发表 贴照片的机子太脏了,差评,注意卫生啊
原帖由 babyone 于 2013-10-16 11:00 发表 你们两个吵得莫名其妙的,就我一个旁观者看来,水母寿司6楼主要是感叹为啥日文和英文版的城市名称不是按照一般外来语的习惯用音译,结果aleckbell在8楼理解为水母寿司是在质问自己,结果两个人莫名其妙牛头不对马嘴的 ...