» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[Yyjoy汉化组发布]0676 - 《恶魔城 迷宫的画廊》完全中文汉化版




[Yyjoy汉化组发布]0676 - 《恶魔城 迷宫的画廊》完全中文汉化版


      关于这次《恶魔城》汉化过程中YYJoy汉化小组全体成员所花费的时间和心血我就不想提了,确实如同之前我讲过的,汉化小组是为玩家服务的,这点永远都不会变。即便是在众多Lamer的攻击之下,我们也不会为之所动,只是很为目前汉化界的大环境所感伤,当初成立YYJoy汉化小组,目的就是为了改善汉化作品匮乏以及汉化小组一一解散可能会形成的危机状况。然而当我们在全力进行汉化时,仅仅是测试花了几天时间就遭受到了众多人的言辞谴责,果然Lamer很是厉害啊,试问一下,在测试人员通宵达旦进行纠错之时,那些叫嚣着要早点玩到游戏的人,你们做了些什么?当然,真正的Lamer即便是看到这样的质问也是不会为之愧疚的,因为他们根本不理解汉化者的劳动是多么地艰辛……我们作为汉化者,所需要的,并不是顶礼膜拜,也不是希望玩家当我们是救世主,我们仅仅需要一点点理解,然而就现在看来,即便是无所回报的付出,要得到理解,也是难上加难……
      但是,既然我们已经踏上了汉化之路,那么就会无怨无悔地走下去,还是那句话,不会因为Lamer的无耻终止我们心目中这神圣的工作!



     补丁说明

1、本汉化补丁针对的Rom编号为0676,倘若出现补丁无效或者出错等情况,请检查Rom是否为Clean Rom。
2、补丁所在文件夹内含“Comdlg32.ocx”文件,倘若提示系统没有该文件,可以将其拷贝到“C:\WINDOWS\system32”目录内。
3、考虑到部分玩家存在特殊问题,所以我们也提供打好补丁的Rom供大家下载。
4、本汉化补丁尚存在少数文本错误,报错请至YYJoy汉化小组专区http://bbs.yyjoy.com/forum-65-1.html
5、本补丁仅仅是对Rom本身进行汉化,由于游戏本身问题,无法对游戏本身会引起的一部分死机现象进行修正,倘若游戏时出现死机问题,属于正常现象,因为即便是正版的《恶魔城》,也会出现死机现象,若为了减小几率,请尝试使用兼容性更好的烧录卡游戏(特别提示:Supercard无声Rip版使用本汉化补丁会有花屏现象)


      STAFF

破解:    shikeyu
翻译:    超铃音
          罗伊SD
          AK-47爆头王
          猫猫爱雪
     小太猫
     久远       (罪人の塔)
          宝石       (罪人の塔)   
          Darnias    (罪人の塔)
          村雨零     (罪人の塔)
          Etual      (罪人の塔)
          灵魂能力   (罪人の塔)
          superDioplu(罪人の塔)
整理润色:AK-47爆头王
          飘渺游仙   (罪人の塔)
美工:   AK-47爆头王
测试:    Toni
          小de
          月下舞者
          更木剑八
          AK-47爆头王
          Obi-Wan
          moreMix
          Skarmory
          FFCloud


      点击这里进入论坛YYJoy汉化小组专区下载


TOP

有的,请仔细看原帖。



TOP

引用:
原帖由 parpar 于 2006-12-5 12:06 发表
在此我只想感谢我们无私默默奉献的“塔之组”,其中70%汉化的工作量都是由“塔组”完成的!

虽然本人没有参与到其中,但我见证了整个汉化过程!

我只想对LZ说:0676 - 《恶魔城 迷宫的画廊》完全中文汉化 ...
关于你说的酸楚,真实情况是:
你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的
本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作.
破解是本小组的shikeyu,导出文本也是本小组做的工作.
当初我们找翻译,小组的成员之一某人介绍说可以找到翻译的人,然后我们就把文本交了他找的人,然后就让他们翻译.
到了要发布前夕,我们才知道是塔组的人.
后来塔组的人也来找过我们,他们也是被某人误导,认为是和我们合作汉化,结果我们协商交流好之后.把STAFF等信息都落实好了.发布的细节包括人员信息都是之前和他们确定的.
如果说你有什么疑惑,可以直接去和他组组长咨询.


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博