» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

刚看完《卡布兰卡》 。结尾怎么感觉怪怪的?

回头一想,原来早就有伏笔啊!


本帖最近评分记录
  • jacksonC 激骚 +1 最骚 Rated by wap for mark 2012-12-20 12:37

TOP

1381
01:41:52,821 --> 01:41:58,660
我可以帮你安排通行
我的过境信,我大可去旅行
- I could be induced to arrange a passage.
- My letter of transit?
I could use a trip.

1382
01:41:58,293 --> 01:42:01,558
那不影响我们的赌注,你仍然
欠我十万法郎
But it doesn't change our bet.
You still owe me 10,000 francs.

1383
01:42:01,797 --> 01:42:05,667
那十万法郎应该够我们的开销
That 10,000 francs
should pay our expenses.

1384
01:42:04,866 --> 01:42:07,669
我们的开销?
"Our" expenses?

1385
01:42:06,935 --> 01:42:11,133
Louis, I think this is the beginning
of a beautiful friendship.

1386
01:42:07,669 --> 01:42:11,628
路易,我想这是美好友谊的开始



TOP

这是前面的伏笔:
=====================================
 Ilsa: Who is Rick?
 
  Captain Renault: Mamoiselle, you are in Rick's! And Rick is...
 
  Ilsa: Who is he?
  
  Captain Renault: Well, Rick is the kind of man that... well, if I were a woman, and I were not around, I should be in love with Rick. But what a fool I am talking to a beautiful woman about another man.
=======================================
PS :这段话的中文台词我一直发不上来,不知道哪里敏感了。。。。
----------------------------------------------------------
Captain Renault:
  Rick, there are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one. That is the reason we permit you to remain open.
  CT局长:里克,在这家酒吧里出售出很多签证,但我们知道你从没卖过一张。因此,我们允许你继续经营。
  
  Rick:
  Oh? I thought it was because I let you win at roulette.
  里克:哦,是吗?我还以为是因为我让你在赌场赢钱了。
  
  Captain Renault:That is another reason.
  CT局长:哦,那是另一个原因。

[ 本帖最后由 狂奔的牛牛 于 2012-12-18 22:47 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 陆逊 于 2012-12-18 22:59 发表
LZ显然不知道卡萨布兰卡的拍摄进程

本片的剧本,是一边拍一些写的,前边拍完了,后边还没写出来

英格丽褒曼曾抱怨,自己不知道最后到底是跟谁走

所以观众看到前边褒曼难以抉择的表演,是真实的,因为后边的 ...
其实我想说的是Louis和RICK最后的基情

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博