» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

缩た。

posted by wap, platform: Chrome

微博更新:虽然在我所在的宅男话语圈“奇葩”“吐槽”“秀恩爱”并不完全以贬义诋毁的形态出现,但从五十嵐先生FB的更新看,我当时在多种可能的文面理解中偏向性地选择使用这些用词对五十嵐先生的本意有误读造成了曲解。已经向五十嵐先生书面道歉。以后戒躁戒躁争取在黑锤的时候做到有理有据。涉事微博今晚删除。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


本帖最近评分记录
  • cpspig 激骚 +1 拍拍肩膀 2014-7-16 15:05
  • hellblack 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2014-7-16 13:47

TOP

posted by wap, platform: Chrome

日本人倒是客气的。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件



TOP

posted by wap, platform: Chrome

五十嵐先生,早安。我就是最早将您的facebook的发言转到微博的罪魁祸首。由于看不惯老罗的嚣张跋扈,我的转帖里对您的言论进行了发挥理解和若干引申不慎妥当,给您添麻烦了。我会在weibo上对事情进行说明,今天会删除不实内容。希望没有对您的工作造成恶劣影响。

Adao桑,尽管(对你而言)表述起来不容易但你还是郑重和我联系,非常感谢。对人的喜好在每个国家都有。对于老罗,我积极评价他是一个有清晰的远见并能够将之清晰对他人传达的优秀企业家,而我也知道世界上有各种想法的人存在,也能理解有人对此并不赞同。最近通过和中国公司共事,我深切感受到中国社会强大的发展势头。我想,这份强大,也少不了像老罗那样追随自己理想的开拓进取,或是对其持否定态度的Adao桑给我写的郑重的道歉回复,这样各人忠于自我的率真性情在背后支撑。藉此机会,如果你有任何问题或见解,今后也请发消息或者回复和我联系。

他的回复里「愚行」是他打错了,应该是「愚考」,正像25楼翻译的是他谦虚说“愚以为”的意思。


TOP

posted by wap, platform: Chrome

kimura日语翻译很好。叹服。

TOP

posted by wap, platform: Chrome

奇怪=>奇葩。
说中国新兴公司以和日厂合作为宣传卖点=>吐槽国内新兴公司喜欢抱日厂大腿。

出入其实有那么大吗。自取所需理解也并不为过。

我缩的原因也不完全是因为翻译欠妥。
原因在于锤黑锤粉都很凶猛。

锤黑狂转,还在我的原博上二次加工。
锤粉狂骂,火葬场死全家煞笔打脸。

我这还不是打V呢。怕怕啊
本帖最近评分记录
  • tobewind 激骚 +3 拍拍肩膀 2014-7-16 16:30

TOP

引用:
原帖由 雾桑 于 2014-7-16 22:08 发表

有啥好缩的。
缩的时候,一本正经地强调没有贬义的初衷,给太君造成麻烦了要道歉,另一方面Don't Care老罗、表态继续戒躁地黑锤,缩的姿态很不优雅啊。
缩的原因我也说了,不是完全因为翻译的问题。
我引用的是五十嵐的帖子五十嵐的FB链接发挥理解的是他的意思,道歉对象是他当然很正常。
我发帖给出处截图还标注了关键词原文,纯黑罗的话难道我不是可以做得更好?
锤子的黑点大家有目共睹,有理有据黑锤的话有何不妥。

缩都缩了姿势已在其次。微博深井冰太多。凹造型的当口可能已经中刀呢。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博