»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 我以前就说过,女神侧身像那个profile更适合翻译成“侧面描写,传记”之类
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[业评]
我以前就说过,女神侧身像那个profile更适合翻译成“侧面描写,传记”之类
fujin
索尼克
魔王撒旦
管埋员
帖子
5771
精华
1
积分
25225
激骚
645 度
爱车
日系
主机
日系
相机
日系
手机
日系
注册时间
2003-1-10
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2017-5-14 10:38
显示全部帖子
posted by wap, platform: iPhone
侧身的翻译是错误的。
游戏里原本的意思就是档案。只不过不好听,改成侧身像,雅多了,可惜失去了信。
UID
7740
帖子
5771
精华
1
积分
25225
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
14959 小时
注册时间
2003-1-10
最后登录
2025-2-22
查看详细资料
TOP
fujin
索尼克
魔王撒旦
管埋员
帖子
5771
精华
1
积分
25225
激骚
645 度
爱车
日系
主机
日系
相机
日系
手机
日系
注册时间
2003-1-10
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2017-5-15 21:42
显示全部帖子
posted by wap, platform: Firefox
手机上的新作,Valkyrie Anatomia,应该怎么翻译?
应该和前作的profile有一定对应关系吧?而且这个logo也是女武神的侧影呢。
UID
7740
帖子
5771
精华
1
积分
25225
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
14959 小时
注册时间
2003-1-10
最后登录
2025-2-22
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计