» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] Konami宣布《潜龙谍影5:幻痛》繁体中文版将于12月正式推出,首批截图公布

引用:
原帖由 绯雨流 于 2015-8-26 11:02 发表
回收和平。米勒

这是人话吗
不出意外的话八成还是sce御用的那个草台班子,神海时代的“半蹲”实在太惊悚。


TOP

对于人名进行音译是常识吧?比如“MR GREEN”绝对不会翻译成“绿先生”的。



TOP

所以还是英文版伺候了,这种欧美文化背景再用日文版翻译过来的中文版实在是别扭。


TOP

引用:
原帖由 eglath 于 2015-8-27 10:02 发表
posted by wap, platform: Android
然而英文也是用日文文本翻译过去的呀
但是故事设定角色母语是英语,那么就算是日语写的剧本,那么也是考虑在英语环境下的情况的,比如这个日文汉字的和平,在他本人自称或者其他人叫他的时候,发音一定是卡兹,写出来也是kaz,就算是变成日文也是读做卡兹,不会有任何不自然的感觉,变成中文就有非常别扭了。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博