»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
动漫模玩
» 北斗完全版不错,可是.......拳四郎啊啊啊啊啊啊啊
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[讨论&乱弹]
北斗完全版不错,可是.......拳四郎啊啊啊啊啊啊啊
rk4444
混世魔头
帖子
2455
精华
0
积分
21506
激骚
110 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2007-2-12
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2011-1-1 07:43
显示全部帖子
要说的话,我喜欢健次郎这个译法
第一,日文中拳和健的发音是一样的,原作中所有人物的名字都是只有片假名,没有汉字,作者要的就是这个模菱两可的效果,符合剧本里那种世无国界文明崩坏的世界观
第二,原作里龙拳收养4个徒弟的时候,他们都是已经有名字的儿童了而不是婴儿,不可能单独给主角取个名字,否则拉奥就该改成大郎,托奇是二郎,贾基是三郎;况且原作主角里只有一个亲生哥哥,翻译成次郎比四郎更贴切
拳四郎...个人认为是为了切合标题追求武侠味的译法,喜欢哪个全凭个人喜好
[
本帖最后由 rk4444 于 2011-1-1 07:45 编辑
]
UID
73809
帖子
2455
精华
0
积分
21506
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
9278 小时
注册时间
2007-2-12
最后登录
2024-11-30
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计