» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] 一直有个疑问,悟空的cv为啥是个欧巴桑?

专业声优的声线是令人发指的 我毕业作品里找了同届的两个MM给全部8个人物拼音 包括老头和人妖 结果尽然没有一个人听的出来


TOP

声线是感觉中的一个部分 对于选人的导演 没有标准答案 押井在攻壳里选墩子阿姨也是这个原因  不过和以前声优保持自己声线特点不同 现在声优系的一般都要求较大的适应性 特别是对刚毕业的来说



TOP

引用:
原帖由 闪耀之鹰 于 2010-7-5 22:05 发表

神逻辑,男人讲个女人声音不是娘娘腔是啥?
楼上明显没弄明白 是女人用男人的腔调说话 应为声线还是女人的 所以被人说成娘娘腔 
PS:这一点绪方惠美就没问题了 我怎么也就弄不明白她怎么把声线压这么低的


TOP

2CH相关的讨论 有不满的去抱怨去吧
http://changi.2ch.net/test/read.cgi/voiceactor/1205647651/l50
里面大多数人是非野沢的配音不认 非野沢配音的一则CM被大多数人吐糟
引用:
原帖由 五角星 于 2010-7-9 03:47 发表
管你表现力再强、演技再牛B、态度再好,声线不合适就是不合适,一个成年男人发出未发育正太的声线……这不可能被所有人接受,被喷再正常不过了。
野沢的声音已经被绝大多数的日本龙珠饭接受 改了到会被狂喷  另问声优界有谁是被100%的人接受的?

PS:74岁怎么能算是大婶

TOP

另附Wikipedia中对野沢担当的少年役的评价 (字数不少 懒的翻译 多多包涵

少年役 [編集]
ある洋画を生アフレコでTV放送することになった際、時間帯から子役を使うことが出来ないため、解決策が必要となった。そのひとつとして番組のプロデューサーが「女性の声帯が子供の声帯に近いのではないか」という意見を出し、オーディションが行われ、野沢が選ばれた。

これが好評を得たため、以後子供キャラの吹き込み、吹き替え等は、主に女性が担当するという事が定着し、少年役の依頼が頻繁に来るようになった(後に出てきた神谷明が『荒野の少年イサム』『バビル2世』と二度も主役の少年役を勤め、今でも神谷とはこの話になると苦笑し話題が絶えないという)。

今日に至るまで少年役を数多く演じており、「永遠の少年」と称すファンもいる。『ドラゴンボールZ』では、孫ファミリー3役をはじめ劇場版・TVスペシャルを含めると計6役を演じた。後にOVA『戦ー少女イクセリオン』においても1人4役を演じている。役により声の抑揚、高低、強弱などを全て使い分けている。

可以看出当年野沢少年役已经相当受捧了

TOP

评论文章(同上 字数不少 懒的翻译 多多包涵


鉄郎、鬼太郎、孫悟空……、「永遠の少年」野沢雅子が語る声優観。

まだ声優という職業が確立されていない時代から、アニメの世界の第一線で活躍してきた野沢雅子。あまり普段からアニメを見ない人にとってはピンと来ない名前かもしれないなりが、野沢雅子が演じてきたさまざまなキャラクターの名前を見れば、「あぁ! あの声をやっていた声優さん!」と、すぐに理解できるはずなりよ。話を進める前に、これまで野沢雅子が演じてきた代表的なキャラクターをまとめておくなりね。

◎野沢雅子が演じた代表的なキャラクターたち(Wikipediaより抜粋)
・「あらいぐまラスカル」(ラスカル)
・「ガンバの冒険」(ガンバ)
・「銀河鉄道999」(星野鉄郎)
・「釣りキチ三平」(三平三平)
・「ゲゲゲの鬼太郎」(鬼太郎)
・「ど根性ガエル」(ひろし)
・「ドラゴンボール」(孫悟空)
・「ドラゴンボールZ」(孫悟空、孫悟飯、バーダック、孫悟天)
・「ドラゴンボールGT」(孫悟空、孫悟飯、孫悟天、孫悟空Jr) ほか多数

なんと言っても、代表作中の代表作と言えるのが「銀河鉄道999」(星野鉄郎)、「ゲゲゲの鬼太郎」(鬼太郎)、「ドラゴンボール」(孫悟空)の3つ。いずれも長い年月を超えて愛されている作品のキャラクターなので、世代的に合致する団塊ジュニアよりも下なら、誰でもパッとその声が思い浮かぶなりよね。

そんな野沢雅子は1936年生まれの69歳。誰もが認める声優界の重鎮なりが、代表作「ゲゲゲの鬼太郎」のDVD-BOXが12月6日に発売されるのを前に読売新聞のインタビューに答え、自身の声優観や思い出を語っているなりよ。

「(ゲゲゲの鬼太郎は)妖怪ということはあまり意識せず、普通の少年の気持ちと変わりなく収録に臨んでました。あくまでも人間の世界のお友達、仲間を大事にする正義の味方として」
「決して怖いだけではなく、人間の醜さや嫌な部分を、楽しみながら自然に理解できるように描いている。こうしたアニメこそ、おかしな事件が多すぎる今の子供たちに必要なのでは。親子3代そろって見てほしいですね」
「(最近の声優は)もともと芝居をやりたかった私と違って、今の若い人たちは最初からアニメを目指している。活字離れの影響か、台本を読んでも理解力というか、深みが足りないと感じることもある」

以前は鉄郎、鬼太郎、孫悟空に代表される「少年」の役がほとんどだったなりが、最近は年寄りの役もこなすようになるなど、さらに演技の幅を広げている野沢雅子。一生現役で声優の仕事も続けるようなので、これからも益々の活躍に期待したいものなり。

TOP

引用:
原帖由 五角星 于 2010-7-10 01:57 发表
怎么都喜欢拿日本来说事?还贴那么大段日文出来给谁看?这里的中文论坛,懒的翻译就不要贴了。

不过看看上面的几个汉字“少年役”、“永远的少年”……不懂日文,仅仅按中文字面的理解,当了2个孩子他爸的孙悟空还 ...
呵呵 这里又来伪爱国了 整页整页的日本动画讨论 反倒不许拿日本来说事? 这是恐惧还是自卑   既然是中文论坛 为什么不拿中国动画出来讨论?  再来既然拿日本声优说事 还对演技评论的那么详细 自然以为您精通日语 都只是贴给您看的 如果有强烈愿望的话我愿意全部翻译

PS:既然谈国内 当年大批日本动画都是辽宁儿童艺术剧院与辽宁人艺配的 个人认为比台版和港版的更合胃口 粤语听不懂 没法评论

[ 本帖最后由 20150000 于 2010-7-10 11:12 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 五角星 于 2010-7-10 16:54 发表

请不要乱扣帽子,在一个中文论坛,聊国人对日本动漫的感受有问题吗?日本人喜欢没问题,这里讨论的是国人的感受,我一开始就说了,日本人的品味本来就不是所有人都能接受的。

是拿日本声优说事,但看看清楚这里 ...
OK 那请问声线对于声优的决定起到多少绝对性的作用 日本动画配音本身就是要弥补画面不足而对配音的演出有相当高的要求 没有声线和演出的综合评判 对声优是否合适的讨论基本就没有什么意义了 只是几个人在讨论自己的喜好而已   而动画作为完全凭空创造的东西 本身就没有什么绝对的东西 所谓的对错 只是从头到尾的高度统一度   
PS: 请不要把什么都当作帽子 既然这里是讨论国人的感受 那为何不能研究日本人的感受 你所说的日本人的品味占据了我们90%以上的动漫市场 有些人还非原配不听 不深究其本质意义 而只是两句“怎么都喜欢拿日本来说事?还贴那么大段日文出来给谁看?”来逃避

TOP

引用:
原帖由 颠倒是非 于 2010-7-10 17:07 发表

乱扣帽子美。。。。。真TM下限。
如果你愿意 请说实质点的东西 即便是满屏的“下限”也没办法对你自己有任何的帮助

[ 本帖最后由 20150000 于 2010-7-10 17:57 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博