» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 【蛋疼到黎明】为什么说有爱和有能力去爱是两回事

本帖已经被作者加入个人空间
现在金山词霸流的太多了...

公司里几个员工看资料都是开着金山词霸的...

不过个人认为其实游戏翻译这东西只要玩这个游戏看的懂外语并且有良好的国文修养即可...

并不要求其外语水平如何精深...

虽然会有些俚语典故啥的需要更高的条件才能翻出原味...


TOP

我说的长句里没标点让你误会了~

只要玩这个游戏 看的懂外语 并且有良好的国文修养...

玩这个游戏说明其对游戏背景有一定认识...

看的懂外语说明其能了解基本语义...

并不是看的懂游戏的意思...



TOP

引用:
原帖由 jump 于 2008-11-28 02:17 发表

那这要求就挺高了,我得说,真的挺高
比如ES4我就得一边打一边笔记本放腿上查wikipedia,即使这样还是很多典故很多细节搞不清楚
而据西总说当时3dm那边翻es4的连horse和house都分不清楚
一句“了解基本语义”可 ...
在我看来汉化这东西...

始终是做给对外文有阅读障碍的人的...

而一个玩游戏懂外语并且有不错国文修养的人足以做到让作品内容被更多的人流畅的欣赏下去...

并不强求把游戏中每个细节都完美的体现出来...

如果有需要追求完美的话...

可以在完成后去FANS聚集地采纳反馈意见继续升级...

没动力继续升级的...

那始终是爱不够啊...

汉化中令人讨厌的事只有那种为了彰显自己存在而影响到品味游戏的行为...

[ 本帖最后由 测试一下 于 2008-11-28 02:24 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博