» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

"恶魔5月哭"这种kuso的名字居然有人认为是正经翻译的

引用:
原帖由 Nigel 于 2018-8-28 23:47 发表
最早见过的混球翻译:
  • 魔鬼五月哭
  • 死到右边去
  • 波斯王子—提姆的沙
  • 老头滚动条——尘卷旋风
    这是某新闻还是某帖曝出来的,最后一个大家以后都这么叫了,为的是嘲笑这些翻译。然而事以愿违,叫多了都习惯了 ...
  • 波斯猴子是波西亚公主蒂姆的沙子
    那个是电软一个新作发售表里面的
    还有个2015遗老做的men pf valor,翻译的猛男
    当年发出来讨论的结果是这帮逼可能是拿到的日本的资料,看到音译懵逼了
    五月哭和死到右边都是开玩笑的,当年电软给DMC起的名叫魔颤
    还有老滚3大名鼎鼎的鸡翻副标题是早晨的风,神TM陈娟
    拿起半截就开跑的东西……
    话说你咋不装女人了???


    TOP

    发新话题
         
    官方公众号及微博