» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

剧情不想喷,翻译之烂载入史册了吧

看完本帖,感觉更该被普及的,是欧美人姓氏的一些规则……


不然 莎拉波娃 她爸也该姓 莎拉波娃 了……

另外这片翻译的问题,比银河护卫的问题,错误层次低多了,这片台词这么直白,再听不出大量别扭的,只能证明还需努力学习英语……
有些稍微润色还不见得合适,有些简单的直接机翻却更不合适……

当然我还是觉得大片里面,去年的饥饿游戏3翻译的最烂,完全机翻,不润色……
不过那片的翻译问题没人去炒作,所以网络基本没啥声音……


TOP

引用:
原帖由 stryker 于 2015-5-14 11:24 发表
人物关系
王进喜,在贾翻处于风口浪尖上出面表示我就喜欢贾翻的翻译的人
刘大勇,贾翻的师傅

我觉得这是他们使的一个计。你们不都骂贾翻吗?我现在祭出一个比贾翻还可怕的法宝,下次让你们看到贾翻的字母都能感 ...
看访谈……
居然大度的承认了……



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博