» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

《编号17》

posted by wap, platform: Android
我觉得删的根本没传说的那么多,但删的几小段还是挺明显的,国内沾了性必删,没办法
(香港熟人昨天看完了表示根本没啥觉得能删的...)

之前国内,别说实打实的性场面了,只要电影台词是fxk和sex,一般都只能翻译为亲热

也就是最近的那个话剧电影,后半段因为剧情原因,躲不开了实在是,就在字幕上有了个尺度的突破,尽量的翻译直白了很多

感觉奥斯卡结束了
哪吒过去了
新一年才算正式开始

这个片应该是开年第一好(宽容心态别较真版)

全片充满了讽刺,讽刺量真的大幅溢出了
直白的小字眼比如什么32k分辨率高清什么的
(还有toni阿姨这次角色相对单薄,她就在某些字眼上玩了玩,我也笑来着)

大方向的讽刺就不提了,感觉现在的美国人现在看这个电影简直是不能更适合

不过感觉国内会特别惨淡

细节和设定上都有一点说不通的地方,稍微放松点就过去了,建议别太深究

罗伯特森演的还真挺好的,但夸他就会涉及剧透

马克叔叔也特别赞,如果是因为浩克才认识这个演员的观众,看这个应该都几乎认不出他来,的那种大不同呢


TOP

posted by wap, platform: Android
我写了写我才意识到,国内这次怎么翻译成
编号17
这么素淡的名字

简直是几十年来外国电影的名字翻译最直白最没有耸动夸张用词的一次...



本帖最近评分记录
  • zhaolinjia 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2025-3-7 16:14

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博