»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
影视专区
» 现在网上好多机翻的字幕啊
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
现在网上好多机翻的字幕啊
Guycc
魔神至尊
帖子
16994
精华
0
积分
28965
激骚
483 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-11-12
发短消息
加为好友
当前在线
1
#
大
中
小
发表于 2016-10-6 19:45
显示全部帖子
posted by wap, platform: 小米 4
人人出的Luke cage字幕就差不多是了……
有些错误比机翻的还差……
另外比如跑调天后这新片,不知道哪家字幕,比看图说话还差……
UID
5971
帖子
16994
精华
0
积分
28965
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15951 小时
注册时间
2002-11-12
最后登录
2025-1-31
查看详细资料
TOP
Guycc
魔神至尊
帖子
16994
精华
0
积分
28965
激骚
483 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-11-12
发短消息
加为好友
当前在线
2
#
大
中
小
发表于 2016-10-7 13:30
显示全部帖子
posted by wap, platform: 小米 4
我觉得netflix的几个marvel剧,人人翻译水平,就是低的奇怪……
像dd第一季还比较偏重律师那边的法庭戏,结果那台词翻的……出彩的台词感觉就是全翻错……
当然一次性放出的方式,就是容易赶工,也能尽量理解吧……
但很多常规剧如您所说,翻译的也不见得好到哪儿去,而这个国内绝对领先、且还商业化带广告的字幕组,都是这么个水平……
大众平时都是怎么看得出哪个剧好哪个剧烂的……
UID
5971
帖子
16994
精华
0
积分
28965
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15951 小时
注册时间
2002-11-12
最后登录
2025-1-31
查看详细资料
TOP
Guycc
魔神至尊
帖子
16994
精华
0
积分
28965
激骚
483 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-11-12
发短消息
加为好友
当前在线
3
#
大
中
小
发表于 2016-10-7 13:41
显示全部帖子
posted by wap, platform: 小米 4
说到书……云图那本的问题很有名,编辑也写过自辩信,就不多说了……
电影翻译不太好的,有时候都能被炒作成社会热点,也不稀奇……
我就想吐槽一下,世图早期引进的hush那本书……的翻译……
那本的问题在我看来,译者懂英文,没的说,但是翻译出一本明显不说中国的人话的书来,毛病就更难受……
和译者还在豆瓣争论了半天,当然就和所有的互联网争论那样,不可能有结果……
UID
5971
帖子
16994
精华
0
积分
28965
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15951 小时
注册时间
2002-11-12
最后登录
2025-1-31
查看详细资料
TOP
Guycc
魔神至尊
帖子
16994
精华
0
积分
28965
激骚
483 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-11-12
发短消息
加为好友
当前在线
4
#
大
中
小
发表于 2016-10-10 12:21
显示全部帖子
posted by wap, platform: 小米 4
机翻……
也不会把酒保翻译成理发师,把亲戚翻译成表情……
这都是人人干的……
所以我都觉得各有利弊了……
UID
5971
帖子
16994
精华
0
积分
28965
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15951 小时
注册时间
2002-11-12
最后登录
2025-1-31
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计