» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 老江湖谈MGS1:为何小岛钦定的NGC孪蛇翻译反而不如他讨厌的PS版,因为他不懂翻译工作

posted by edfc, platform: iPhone Xr
原版mgs1用来学英语极好的,现在嘛……
Deadman
Hardman
Diehardman

WTF?


TOP

posted by edfc, platform: iPhone Xr
引用:
原帖由 @南丫岛的龙猫 于 2019-7-23 08:59 发表
日本人怼翻译我觉得也是有意思,一个恨不得一句话所有单词都是英文外来语的民族,抱怨别人英文翻译不地道,哈哈。
你真的看完主楼了吗?换翻译是认为前任改了日语原意



TOP

posted by edfc, platform: iPhone Xr
引用:
原帖由 @轻轻聆听 于 2019-7-23 03:48 发表
我比小岛更懂snake应该说什么话, 小岛后来不要我翻译了,是妒忌我。他们都是渣渣,就我巨牛逼系列。
这人也是出来碰瓷的吧。小岛后来不让他翻译了,他自己还没点B数么?还真以为他锦上添花翻译点台词就觉得......
mgs系列,除了原版1代,的观感就是全日本人班底拍了个好莱坞动作片,就像前几天漫威刚公布的shangchi。里面角色的行为举止和说话方式都有很明显的日本特征。原版1代还没有这么明显一是技术限制下没有更多人物动作和表情,另一就是英语本地化的功劳了。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博