» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 歪评UCG的《潜龙谍影》《鬼泣》与电软的《合金装备》《恶魔猎人》的译名?!

UCG的《潜龙谍影》《鬼泣》与电软的《合金装备》《恶魔猎人》?!


我记得以前在杂志上UCG的小编多边形在杂志上写到,以前大陆游戏译名太繁杂,不准确,就拿MGS系列来说吧,就有《合金装备》和《燃烧战车》等好几种译名,但都不是很准确,还说metal gea按照KOMANI官方的解释r这个准确的翻译不能是合金装备而是合金齿轮,所以他们ucg就采用了官方港版译名《潜龙谍影》。说来好笑没最近在杂志上也就是200期密谈里,UCG还透漏说当初给DEVIL MAY CRY做翻译名字的时候是美编NINA说干脆就叫《鬼哭》好了,最好由编辑GOUKI最终拍板就翻译成了《鬼泣》,其实DMC在大陆推出的行货版就准确的命名是《恶魔猎人》,但是在这个译名上UCG为什么不采用官方译名呢?很简单如果UCG采用了那么就意味着他们向《电软》低头了,他们不会压下这口气的,所以在大陆市场上还是译名混乱。

我在这里仅代表一个普通的大陆TV玩家,呼吁一下,希望UCG和电软能够摒弃门户之见,能够将各大游戏译名统一了!谢谢。

不要在出现像《潜龙谍影》这么无聊和SB的名字了,也希望电软按照现在更流行的叫法把《恶魔猎人》改为《鬼泣》!

这个帖子我只敢发在各大游戏论坛里,但我绝不敢在LEVEL UP里发帖子,那样子的话就被封号了!
:D


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博