» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

【马力欧足球Wii】隐藏要素

laputa源自格列佛游记中的飞空岛
我倒不觉得美国人不叫laputa是因为它的西班牙语发音...


TOP

实际上我的意思是,koopa应该不会是因为额外意思而被“bowser”所代替的
gc版纸马开始的loli同伴叫goombella
wii版纸马遇到大牙蘑菇指向的介绍为:its a goomba,one of bowser's minions...

这么看来,goomba,也就是库巴或者kupa/koopa...应该是bowser一族的名字了吧



TOP

个人猜测的原因:美版用bowser显然比koopa要酷和帅一些
毕竟是这样一个强有力又有权威的角色,这符合欧美的审美
而bower作为koopa一族的王,名字自然是要独立的
日版的审美更合适koopa这样比较可爱的名字和性格

tp的片假名做法也可以考虑为故意的欧美化做法,为游戏增加色彩感觉


TOP

引用:
原帖由 Leny 于 2007-6-14 21:33 发表


那为什么夹在TP周围的OOT,WW和幻影沙漏标题都没有全片假名??
可以考虑不同游戏的风格和宣传导向甚至卖点,显而易见的

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博