» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

应该怎样迎合长辈的口味? 播盗梦让老爸做梦...

引用:
原帖由 literry1 于 2010-12-3 10:23 发表

恕我才疏学浅,那个火车谜语有啥关键点?
没有任何关键点。就是没感觉。

床前明月光,够装逼。
月亮照到的床上,意思一样,没有装逼。

差别在此。。。:D


You're waiting for a train.
A train that will take you far away.
train 和 away 最后发音相近。
You know where you hope this train will take you...
有3个you。听上去有气势。。
but you don't know for sure.
Yet it doesn't matter.
Now, tell me why! Because you'll be together!
这儿的you的意思突然替换的角色。。


就是有点小意思的句子。。但是中文有些难以体会出来。
翻译出来会导致完全不同的结果。比如这样的欠抽,文艺小青年版。。。。

你在等待一列火车,
一列驶向远方的火车,
一列如你所想的火车,
一列未知终点的火车,
但是没关系。
(为什么?)
因为这是
一列载着你我的火车。

[ 本帖最后由 cc0128 于 2010-12-3 11:16 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 gogogo 于 2010-12-3 02:56 发表
posted by wap

要知道过不惑之龄的男人生活已麻木疲惫,需要给他们催发出一些雄性荷尔蒙和激情。所以给老爸的电影,别玩太深奥,没别的要求就一个字:战!一定要有突突突和打打打,喷出的血浆起码按桶算,贯彻B级片 ...
给我姑父看鹰眼。。。看得他睡着了。。。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博