银河飞将
查看详细资料
TOP
原帖由 摩根 于 2022-11-6 13:17 发表 我还是支持意译 就好比冰与火里面把君临成翻译成金丝蓝町,临冬城翻译成温特佛,高下立判。 奇幻作品里的地名本来就多是简单的组合,你音译了之后没外文基础的人就看不出原意,差点意思。 八方也是一样,黄金海岸 ...
原帖由 摩根 于 2022-11-6 13:24 发表 日语写的西方奇幻背景
原帖由 weileziyuan 于 2022-11-6 23:28 发表 喜欢音译的,以后别叫宫本茂,叫史哥乳 米亚摩托