»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
主机&掌机游戏讨论区
» (较真贴)SF2 大兵应该真正的翻译名叫盖尔而非古烈吧...
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
(较真贴)SF2 大兵应该真正的翻译名叫盖尔而非古烈吧...
破裂人偶
魔头
帖子
1066
精华
1
积分
11535
激骚
141 度
爱车
402路公交
主机
PS2
相机
T70
手机
注册时间
2005-10-15
发短消息
加为好友
当前在线
1
#
大
中
小
发表于 2007-1-26 11:19
显示全部帖子
最初看到电软里就已经翻译成古烈,之后就习惯了。。。。偶们这里一般都通称空军,爱“耍内裤”的空军。。。。。。。。。。。。
UID
48874
帖子
1066
精华
1
积分
11535
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
5617 小时
注册时间
2005-10-15
最后登录
2025-8-26
查看详细资料
TOP
破裂人偶
魔头
帖子
1066
精华
1
积分
11535
激骚
141 度
爱车
402路公交
主机
PS2
相机
T70
手机
注册时间
2005-10-15
发短消息
加为好友
当前在线
2
#
大
中
小
发表于 2007-1-26 13:15
显示全部帖子
本来8人和12人时俺们这里听起来象是“啊!内裤!”,后来到16里变了配音,听起来就象“耍内裤”了。。。XD。。
顺便问一下龙卷旋风腿的正确发音应该是啥??听起来好象是“我三天不拉屎!。。”小时候都这么叫的,寒一个先。。。。
UID
48874
帖子
1066
精华
1
积分
11535
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
5617 小时
注册时间
2005-10-15
最后登录
2025-8-26
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计