水区全是好人!
天外飞仙
任区也是!
查看详细资料
TOP
原帖由 rk4444 于 2008-9-14 23:28 发表 思想可真够奴才啊。。。。
原帖由 akirasai 于 2008-9-14 23:48 发表 日本人借了中国的汉字,写成了名字,回到中国,居然不能用中文来读? 楼主究竟是傻的还是洋大人家养的?
原帖由 阿西达卡 于 2008-9-14 23:02 发表 因为日本有汉字,中文本来就是汉字 但是读音不一样 难道中国人读汉字即使是日本汉字的时候还要费劲读日语发音么,图什么
原帖由 piaolingdy 于 2008-9-14 23:36 发表 这难道不是一种约定俗成的习惯吗.......... ps:中名译日的音译是中文为基础还是日语的汉字读音为基础啊?
原帖由 AVG收集者 于 2008-9-15 00:25 发表 lz,那你说咱该怎么念"朝河蓝"和"北岛康介"? 咱汉字就算再多音字,也没人家假名音读训读随便胡起不沾边来得便利,你说是吧? 要不 咱干脆废了汉字使用拼音?
原帖由 lilit 于 2008-9-15 11:15 发表 都蛋疼得没边了 中国和日本汉字的读音问题是早就约定俗成的了 中国读日本字直接读中文发音,大家都知道的 反过来,日本人读中国字并不是按照中国发音近似读,而是日本汉字的音读 举例说前面那个李秀丽,如果按照 ...